Перевод "Prozac" на русский
Произношение Prozac (прозак) :
pɹˈɒzak
прозак транскрипция – 30 результатов перевода
Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder."
got cortisone creams for stress rashes, an assortment of your finer psychopharmaceuticals... xanax, prozac
She's a wreck.
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак... Да, мы поняли, Марко.
Она - катастрофа.
Скопировать
I'm going, "Up the dosage, Mike"!
There's all these drugs, Zoloft, Prozac.
I wanna have one drug encompassing it all.
Я про себя "Поднимай дозу, Майк!"
Все эти лекарства: Золофт, Прозак...
Я хочу, чтобы был один препарат, который заменял бы все!
Скопировать
-No, I'm a positive person.
You are like Santa Claus on Prozac.
At Disneyland, getting laid!
- Нет, это я позитивный человек.
А ты как будто Санта-Клаус под действием антидепрессантов.
...который занимается сексом в Диснейленде.
Скопировать
Hell, it's not even your alcohol problem.
It would be nice to have a faculty member whose crutch wasn't Prozac.
But to speak plain, if I were to hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman with an ear for gossip, I'd be hiring a rapist.
Чёрт... дело даже не в проблемах с алкоголем.
Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
Скопировать
Moff? . - I'll have a pint of vodka, mate.
I'll have a bottle of Prozac.
[ Lulu ] I can't believe all this time we've been going off with other people, looking for the right person and just not finding them.
Я распадаюсь - вот что со мной происходит.
Я распадаюсь!
Это... еще пару колес и мне всё, копец! Типa, тушите свет!
Скопировать
Record's clean, alibi checks.
Also found a half-empty bottle of Prozac.
We had her job, we might all be depressed.
- Записей нет, алиби проверяем.
- Так же был найден полупустой пузырек "Прозака".
- Нам бы её работу - мы бы все были в депрессии.
Скопировать
Tox screen came back.
Marnie didn't have Prozac or anything else in her system.
Where are we on the brother?
- Пришел анализ на токсины.
У Марни не обнаружен ни "прозак", ни что-либо еще в организме.
- А что у нас с её братом?
Скопировать
And when little girl is all grown up... the only way she knows how to relate to men is through sex.
And Prozac helps?
Prozac is for depression.
- И когда маленькая девочка растет среди этого есдинственный вид отношений с мужчинами который ей известен - это секс.
- А "прозак" помогает?
- "Прозак" помогает при депрессии.
Скопировать
And Prozac helps?
Prozac is for depression.
Sex addicts are consumed by loneliness and despair.
- А "прозак" помогает?
- "Прозак" помогает при депрессии.
Сексуальная одержимость обусловлена одиночеством и отчаянием.
Скопировать
Well, I went to pieces as you can imagine
And there was no 'junior Prozac' to see me through so...
So I, er, I, um...
Я был убит.
Но тогда не было лекарств...
Я...
Скопировать
MARTIN: Come on--
Is Seattle experiencing a Prozac shortage?
!
Ну хватит...
Неужто в Сиэтле нехватка прозака?
!
Скопировать
He's driving, and he starts to hyperventilate.
He grabs for a bottle of Prozac, but it's empty.
And while this is happening that song from The Wizard of Oz is playing.
Он начал задыхаться за рулем.
Взял баночку "Прозака", но она оказалась пустой.
И все это время играла песня из "Волшебника страны Оз".
Скопировать
It seems like everyone' doctor is dealing this stuff now.
Sometimes it feels like we're all living in a Prozac nation.
The United States of Depression.
Наверняка, все доктора сейчас стали дилерами.
Иногда мне кажется, что мы - это нация прозака.
В Соединённых Штатах Депрессии.
Скопировать
Your puppy, it's a raptor.
Time for Prozac.
Excuse me.
Это не щенок, а динозавр.
Время принять антидепрессант.
Извини меня.
Скопировать
Thanks.
Don't put me on Prozac or lithium.
I'm not crazy.
Спасибо.
Не сажайте меня на антидепрессанты.
Я не сумасшедшая.
Скопировать
You can't underestimate that.
People tell me all the time that I should take Prozac.
Prozac?
Вы не можете недооценивать это.
Знаете, люди все время говорят мне принимать Prozac.
Prozac?
Скопировать
People tell me all the time that I should take Prozac.
Prozac?
My roommate says she'll smear it on my crackers.
Знаете, люди все время говорят мне принимать Prozac.
Prozac?
Моя соседка говорит, что он намазывает мне его на крекеры.
Скопировать
If you think that's crazy, well, then that makes my decision a little easier.
Prozac?
It just seems wrong.
Если ты думаешь, что это безумие, что ж, решение дается немного легче.
Прозак?
Это только кажется неправильным.
Скопировать
I guess.
I forgot to take my Prozac this morning.
It's up in the bathroom, can you get it?
Наверное.
Забыл принять этот ебучий " Прозак" утром.
Он наверху, в ванной. Принеси, пожалуйста.
Скопировать
This added problem that i've been havin' that we talked about-- i just thought that maybe we needed to spice things up a little bit.
If it's not the prozac, then maybe i just needed a little jump start.
So i suggest to her that maybe she dress a little differently.
Ну и плюс проблема, о которой мы говорили. Ну и я подумал - может, добавить в наши отношения перчику?
Если дело не в "Прозаке", может, надо попробовать что-нибудь... эдакое?
Ну, и я ей предложил одеться немного по-другому.
Скопировать
Do you think that 25 is too young to write a personal memoir?
As long as it doesn't deal with incest, Prozac, or partying, no.
It does deal with sex, or rather not having sex.
Как считаете, 25 слишком рано, чтобы писать мемуары?
- Если о них будут секс, наркотики и прочее, то не рано.
- Там будет о сексе. Точнее, об его отсутствии.
Скопировать
Confess already, please. Get it over with!
I'm on Prozac.
Oh. Oh, my God.
Давай, рассказывай уже.
Я принимаю "Прозак".
О боже.
Скопировать
Yes, and I'm happy for you.
But to waste perfectly good Prozac!
I ought to put you on Xanax just for that!
Да, я счастлива за вас.
Но это потеря великолепного Прозака!
Лучше бы я дала вам Ксанакс!
Скопировать
Well, with today's pharmacology, no one needs to suffer with feelings of exhaustion and depression.
Here comes the Prozac.
Mahaffey doesn't have it.
Ну, учитывая нынешний уровень развития фармакологии, подавленность можно легко устранить
Сейчас вы пропишете мне "Прозак".
- У Махаффи нет денег.
Скопировать
Maybe you need more medication.
She already got me on lithium and prozac. What else you want?
Aromatherapy, something.
Может, надо принимать больше лекарств?
Она уже прописала "Литиум" и "Прозак", чего тебе еще надо?
Ароматерапия, еще что-нибудь. .
Скопировать
And ugly, if I remember correctly!
No, I said all of that before I was on Prozac.
-You're on Prozac?
И нервный, и козел ... Кажется, так ты меня называла.
Нет! Я говорила это до транквилизаторов.
- Транквилизаторы?
Скопировать
No, I said all of that before I was on Prozac.
-You're on Prozac?
-I wish.
Нет! Я говорила это до транквилизаторов.
- Транквилизаторы?
- Это мечта.
Скопировать
We could start with a lower dose.
Well, I, I, I'm not gonig on Prozac.
Well, there's no stigma to it, sweetheart.
Мы могли бы начать с низкой дозы.
Я не согласна на Прозак.
Ну, здесь нечего стыдиться, дорогая.
Скопировать
I feel like i'm just someone you've chosen to procreate with.
You knew this might happen with the prozac.
Ginny torrelli's been on it for years and she'd hump a fire hydrant... if it could make a pass at her.
Такое чувство, что ты меня выбрал только для того, чтобы рожать тебе детей.
Слушай, ты же знаешь, что такое бывает из-за "Прозака".
Джинни Торелли его пьет уже несколько лет! И при этом даже на пожарный гидрант набрасывается, если мимо проходит!
Скопировать
No.
It's not the prozac.
I dream about you.
- Нет!
Это не действие "Прозака".
Вы мне снитесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prozac (прозак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prozac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прозак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение