Перевод "Public Access" на русский
Произношение Public Access (паблик аксэс) :
pˈʌblɪk ˈaksɛs
паблик аксэс транскрипция – 30 результатов перевода
Frank's got a good idea here.
We're gonna put this stuff on public access TV.
Anybody can get on that!
- У Фрэнка есть отличная идея.
Мы поместим всё это на телевидение открытого доступа.
- Любой сможет посмотреть на это!
Скопировать
Nobody watches that shit!
Dude, there's all sorts of great stuff on public access.
Oh, is there?
Никто не смотрит это дерьмо!
Чувак, в открытом доступе есть множество отличных вещей.
О, правда?
Скопировать
What is this?
This is public access.
God, that Is so strange. Ew.
- Что это?
- Это открытый доступ.
Боже, это весьма странно.
Скопировать
Yes, there is a news show, Dennis!
We're gonna put it on public access!
Nobody watches public access.
Есть новостное шоу, Дэннис!
Мы собирались поместить его в открытый доступ!
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Скопировать
We're gonna put it on public access!
Nobody watches public access.
I don't want to be on public access.
Мы собирались поместить его в открытый доступ!
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Я не хочу быть в открытом доступе.
Скопировать
Nobody watches public access.
I don't want to be on public access.
What?
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Я не хочу быть в открытом доступе.
Что?
Скопировать
Jill!
New York City Officials annouced the opening of Central Parks Intrusion to Public Access.
Take a break!
Джилл!
Власти Нью-Йорка объявили зону вторжения в Центральном парке открытой для посещения.
Возьмите отпуск.
Скопировать
You're living up here now?
I'm system administrator at the load public access station, Where any whack Job with 100 bucks gets his
God does it suck.
Ты переезжаешь сюда?
Я ситемный администратор здесь на месном телевиденье, где каждый у кого есть 100 баксов может сделать свою передачу.
Кошмар.
Скопировать
All right, this guy--
Would you kiss him for like, say, 500 bucks on, like, a public access channel ?
Oh, wait. This is where l get sensitive.
Этот парень.
Вы бы поцеловали его за 500 долларов перед камерой? Подожди.
Здесь я получился очень чувственно.
Скопировать
What?
Not only that, the auction was televised on public access, so my little daughter watchin' at home saw
How am I suppsoed to explain that to her? !
Что?
И не только это, аукцион был показан по телевизору и моя маленькая дочь дома видела... пенис!
Как я смогу обьяснить ей это?
Скопировать
He used to be a reporter for Channel 12.
He now hosts a TV show on public access.
Call Bagley.
Он был репортером на 12-м канале.
А теперь ведет телешоу в прямом эфире.
Звони БГ.
Скопировать
He's got my vote.
Huey: Once national news, now public access,
Ruckus continues his service to the American people.
Я за него проголосую.
После национальных новостей, он стал известен народу,
Рукус продолжает работать для американского народа.
Скопировать
- Enable public access.
- Public access enabled.
- Boy, that's terrific.
- Открой общий доступ.
- Общий доступ открыт.
- Да, потрясающе.
Скопировать
I can have anything I want delivered, and New York City cable is awesome.
Have you seen this public access show with the old Jewish lady in a bikini?
It's, it's disgusting.
Все что я захочу, доставят прямо к моей двери. И кабельное тут - просто зашибись.
Ты смотрел шоу без ограничений еврейской старушенцией в бикини?
Это отвратительно.
Скопировать
Howard,
- Enable public access.
- Public access enabled.
Говард,
- Открой общий доступ.
- Общий доступ открыт.
Скопировать
Anyways, you guys, I have huge news.
You know how point place cable has that public access channel?
Yeah! Donna, didn't your dad do, like, a belly dancing show there?
Ладно, ребята у меня есть огромная новость для вас.
Вы же в курсе, что у кабельного Пойнт Плейс есть бесплатные каналы? Да!
Донна, кажется, твой отец показывал там, что вроде танца живота?
Скопировать
Oh.
Steven, this TV producer called to tell me he loved my public access show.
And then he offered me a job at his station in Chicago starting next week.
Ох,
Стивен, это телевизионный продюсер позвонил мне и сказал, что ему очень понравилось моё шоу на кабельном ТV.
И тогда он предложил мне работу на его телестудии в Чикаго, начиная со следующей недели.
Скопировать
There are a total of six.
Are there any areas of public access, that are not covered?
Every spot is monitored by security.
Всего шесть.
Есть ли зоны публичного доступа, которые не просматриваются?
Охранные камеры установлены так, что подобных "мёртвых" зон нет.
Скопировать
I gave out that number under duress.
Lois, Peter's show is on the local public access channel.
Anyone can have one.
Я выдал наш номер под пыткой.
Лоис, его передача выходит на местном кабельном.
Туда любой может попасть.
Скопировать
You're climbing through a wall.
What sort of public access has a wall in the middle of it?
Good point.
- Ты лезешь через стену.
Где ты видел общественный проход, поперек которого стоит стена?
Здравая мысль.
Скопировать
What do you think you are doing?
Sure, this is public access isn't it?
You're climbing through a wall.
Что ты делаешь, по-твоему?
- Уверен, что это общественный проход.
- Ты лезешь через стену.
Скопировать
Could we please just turn those lights down a little.
Oh you need them for the public-access cameras.
I know, it's unfortunate.
Можем мы немного убавить яркость тех ламп?
О, они нужны для общественных камер.
Я знаю, к несчастью.
Скопировать
Are those beach towels?
We're gonna shoot a commercial, get it on public access, get the message out.
- It's a million-dollar bill pal. - Yeah.
Это что, пляжные полотенца?
Мы собираемся снять рекламу, выставить на всеобщее обозрение, отправить сообщение.
- Это банктона на миллион долларов, дружок.
Скопировать
It's just public access.
My debate team's on public access, and the only people who watch me are you guys.
Yep.
Это всего лишь свободный доступ.
Моя команда по дебатам также участвует со свободным доступом, и единственные люди, которые смотрят на меня, это вы, ребята.
Да.
Скопировать
Mom, chill.
It's just public access.
My debate team's on public access, and the only people who watch me are you guys.
Мам, расслабься.
Это всего лишь свободный доступ.
Моя команда по дебатам также участвует со свободным доступом, и единственные люди, которые смотрят на меня, это вы, ребята.
Скопировать
That would have been helpful to know 900 channels ago.
No, it's on public access or something.
I wanna watch aunt Claire!
Это будет вещаться по интернету? Было бы полезно об этом узнать 900 каналов назад.
Нет, это в открытом доступе или как там.
Я хочу посмотреть на тетю Клэр!
Скопировать
Arrive at Santa Monica Airport.
No public access.
Head straight to the fund-raiser at a private reception hall in Beverly Hills, turn around and leave.
Прибывает в аэропорт Санта-Моника.
Нет общественного доступа .
Направляется прямиком в фонд по сбору пожертвований, находящийся в частном дворце приемов, в Беверли Хиллз, проводит мероприятие и покидает его.
Скопировать
You look like an orchestra conductor for stray cats.
You look like you give lectures on public access.
You look like a grown-up Gerber baby.
Ты похож на дирижёра хора бездомных котов.
А ты - на лектора на общественном телеканале.
А ты - на выросшего малыша из рекламы "Гербер".
Скопировать
You have ten seconds, Whele.
I used to be a preacher in a public access station in old Las Vegas.
It's safe, and there's a generator.
У тебя 10 секунд, Уил.
Раньше я был проповедником на общественной станции в старом Лас-Вегасе.
Там безопасно, и там есть генератор.
Скопировать
Wonder what they're using it for.
Oh, my God, he had a public access show?
Live from the shores of Rhode Island, it's the fatty who drives you batty!
Интересно, для чего ее используют.
Боже мой, тут было открытое шоу?
Жизнь с берегов Род-Айленда Этот толстяк устроит вам веселяк!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Public Access (паблик аксэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Public Access для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик аксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение