Перевод "Quebec" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Quebec (кyибэк) :
kwɪbˈɛk

кyибэк транскрипция – 30 результатов перевода

I'm the doctor.
TN 10, 10 Quebec Foxtrot.
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
Я врач.
ТН 10, 10 "Квебек Фокстрот".
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Скопировать
The war is about to begin.
Baie-Saint-Paul,Quebec
Marie? Is that you?
Скоро начнется война
[Бэи-Сен-Поль, Квебек, Канада]
Мари, это ты?
Скопировать
Lex has the phantom.
He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec.
What happened to you?
Призрак у Лекса
Он использовал вертолет без опознавательных знаков чтобы украсть мальчика из той самой деревни в Квебеке
Что с тобой случилось?
Скопировать
- I will someday.
- Toronto, Montreal, Quebec, Winnipeg...
- And New York?
- Заберу, однажды.
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег...
И Нью-Йорк?
Скопировать
We will never let you down.
so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Мы никогда не подведем вас.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
Скопировать
Skill that can be compared with Hannibal
No other officer numerically weaker in comparison 20: 1, to attack Quebec, strongest fortress of all
To Arnold was wounded few still believe
Это подвиг, достойный Ганнибала.
Имея силы, в двадцать раз меньшие, чем у врага, он атаковал Квебек - сильнейший из гарнизонов в Америке.
Мало кто сомневается, что, если бы Арнольда не ранили,
Скопировать
Meet your strength, ammunition And get ready for tough campaign.
It's been an honor to fight under you at Quebec VALKÜR and islands.
You'd give my last drop of blood.
Оцени свои силы, запасись патронами и готовься к очередному походу!
Я был счастлив сражаться под вашим командованием в Квебеке, сэр.
Я отдам за вас последнюю каплю крови.
Скопировать
Gustav Monk.
Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine
I fought... - Personally I was all fours.
Густав Монк.
Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека,
Острова Валькур, Брэндивайн... Что ты болтаешь?
Скопировать
We got a can that might be coming to you off the port.
Paul-Mike-Quebec-Victor... 4-0-0-7-6-5, check digit two.
- What do you want us to do with it?
Возможно, как вам из порта едет контейнер.
Пол-Майк-Квебек-Виктор... 4-0-0-7-6-5, контрольная цифра 2.
-И что нам с ним делать?
Скопировать
You're perfectly right.
We have checked on every priest in Quebec.
Where were you at 11:00, Father?
Вы абсолютно правы.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
Где вы были в одиннадцать часов вечера?
Скопировать
Well ...
My father knew him once back in Québec
The man who wore that diamond.
Вот...
Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке,
Он привез ему бриллиант.
Скопировать
That's where we come from..
..Québec.
After my mother died,
В общем, мы..
..переехали сюда из Квебека
Когда моя мать умерла,
Скопировать
Here, one little sip make you feel happy.
see, from Quebec
Every year my mother ... used to make Christmas tree.
Хоп, это развеселит твою глотку
Видишь, из Квебека
Каждый год моя мать... обычно вешала подарки на Рождественскую ель.
Скопировать
Where to go on weekends.
I am from Quebec, so...
The Park of Mount Royale.
Не знаю, где провести время в выходной.
Я из Квебека, так что...
Вот здесь. Парк Мон-Руаяль...
Скопировать
-Shut up, Jim.
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
- заткнись, Джим.
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
Скопировать
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
Скопировать
All right. I'll go right out there.
'Air Canada, 'flight 425 from Quebec will arrive at Gate 24... '
Bakersfeld.
Ладно, я сейчас приеду!
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Бейкерсфелд.
Скопировать
You're head of the 3 Sumatra Boutiques.
Montreal, Ottawa, Quebec. That's extraordinary at 25.
So business... is going well?
Вы возглавляете сеть , включающую три бутика -
, и , вам 25 лет, это удивительно.
- Бизнес хорошо идет?
Скопировать
In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn.
В Северной Ирландии семь членов Фронта Новых Прав.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
В Шри-Ланке, девять членов Азиатский рассвет.
Скопировать
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
But my father was a minister, so I moved around a lot.
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
Но мой отец был священником, и мы много ездили.
Скопировать
[Mimics] "Hello, Mildred." - French, huh?
- French-Canadian from Quebec.
Mmm, swear to God, you kill me.
- Француз?
- Квебекец.
Я тебя уверяю, что ты меня поражаешь.
Скопировать
Half now, half on delivery to the following address:
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Client name:
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада. Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
Имя клиента:
Скопировать
Are you Canadian, sir? Yes.
Quebec itself.
And are you staying here?
Вы канадцы, месье?
Да, из Квебека.
Вы останетесь здесь?
Скопировать
I think when you went to see him on Thursday night you were stoned. Completely ripped.
You got into a fight because he's a rich kid from Quebec and you do the square for money and Westmount
I think you got into a fight and you went berserk cause he wanted to dump you.
Я думаю, что когда ты пришел к нему в четверг вечером, ты уже наширялся, совершенно съехал с катушек.
Ты затеял ссору, потому что он был богатым мальчиком, а тебе приходится зарабатывать на улице и развлекаться на Мон-Руаяль.
Я думаю, ты затеял ссору и потерял голову, потому что он хотел тебя бросить.
Скопировать
"I'm Jean Chritien which versus your president, who's a cretin".
Quebec keeps wanting to break away from Canada, but still keep the currency.
It's like a kid moving out of the house,
"Я Жан Кретьен, в отличие от вашего президента, который кретин!"
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. Это как?
Всё равно что ребёнок уедет от родителей,
Скопировать
Amandine takes Amélie to Notre Dame to light a candle and pray for a baby brother.
Three minutes later, heaven sends, alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, bent
Amandine Poulain is killed instantly.
Раз в год Амандина Фуэ с дочерью едут молиться Богородице, ...чтобы она послала Амели братика.
Три минуты спустя, небо посылает им ответ. Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
Амандина Пулен, в девичестве Фуэ, убита на месте.
Скопировать
You know how that man fought his battles.
He gave his scouts the infected sheets from a hospital in Quebec.
The Iroquois bought them and fell sick.
А знаете, как этот человек вёл сражение?
Он забирал заражённое бельё из больниц Квебека, раздавал своим разведчикам,..
...а те продавали ирокезам.
Скопировать
- What do you mean?
You're from Quebec. I thought you guys liked the cold weather.
- Why do you think I left? Hello, night shift.
Ты из Квебека?
Я думал, у вас любят мороз.
Ну и смена сегодня.
Скопировать
You're being distracted.
Like at the Quebec airport.
The border.
Это отвлекающий манёвр.
Как в аэропорту Квебека.
Граница.
Скопировать
[scoffs] people from where?
Dude, quebec?
He's the one who should be in the closet.
Пипл откуда?
Чувак, из Квебека?
Это он должен быть в шкафу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Quebec (кyибэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quebec для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyибэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение