Перевод "Quebec" на русский
Произношение Quebec (кyибэк) :
kwɪbˈɛk
кyибэк транскрипция – 30 результатов перевода
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
Скопировать
All right. I'll go right out there.
'Air Canada, 'flight 425 from Quebec will arrive at Gate 24... '
Bakersfeld.
Ладно, я сейчас приеду!
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Бейкерсфелд.
Скопировать
Half now, half on delivery to the following address:
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Client name:
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада. Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
Имя клиента:
Скопировать
[Mimics] "Hello, Mildred." - French, huh?
- French-Canadian from Quebec.
Mmm, swear to God, you kill me.
- Француз?
- Квебекец.
Я тебя уверяю, что ты меня поражаешь.
Скопировать
You're head of the 3 Sumatra Boutiques.
Montreal, Ottawa, Quebec. That's extraordinary at 25.
So business... is going well?
Вы возглавляете сеть , включающую три бутика -
, и , вам 25 лет, это удивительно.
- Бизнес хорошо идет?
Скопировать
-Shut up, Jim.
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
- заткнись, Джим.
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
Скопировать
So your accent, is that from Quebec?
-Yeah, originally from Quebec.
But my father was a minister, so I moved around a lot.
Судя по акценту, Вы из Квебека?
- Да, родом из Квебека.
Но мой отец был священником, и мы много ездили.
Скопировать
Where to go on weekends.
I am from Quebec, so...
The Park of Mount Royale.
Не знаю, где провести время в выходной.
Я из Квебека, так что...
Вот здесь. Парк Мон-Руаяль...
Скопировать
I think when you went to see him on Thursday night you were stoned. Completely ripped.
You got into a fight because he's a rich kid from Quebec and you do the square for money and Westmount
I think you got into a fight and you went berserk cause he wanted to dump you.
Я думаю, что когда ты пришел к нему в четверг вечером, ты уже наширялся, совершенно съехал с катушек.
Ты затеял ссору, потому что он был богатым мальчиком, а тебе приходится зарабатывать на улице и развлекаться на Мон-Руаяль.
Я думаю, ты затеял ссору и потерял голову, потому что он хотел тебя бросить.
Скопировать
Well ...
My father knew him once back in Québec
The man who wore that diamond.
Вот...
Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке,
Он привез ему бриллиант.
Скопировать
That's where we come from..
..Québec.
After my mother died,
В общем, мы..
..переехали сюда из Квебека
Когда моя мать умерла,
Скопировать
Here, one little sip make you feel happy.
see, from Quebec
Every year my mother ... used to make Christmas tree.
Хоп, это развеселит твою глотку
Видишь, из Квебека
Каждый год моя мать... обычно вешала подарки на Рождественскую ель.
Скопировать
You're perfectly right.
We have checked on every priest in Quebec.
Where were you at 11:00, Father?
Вы абсолютно правы.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
Где вы были в одиннадцать часов вечера?
Скопировать
- I will someday.
- Toronto, Montreal, Quebec, Winnipeg...
- And New York?
- Заберу, однажды.
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег...
И Нью-Йорк?
Скопировать
We will never let you down.
so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Мы никогда не подведем вас.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
Скопировать
In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn.
В Северной Ирландии семь членов Фронта Новых Прав.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
В Шри-Ланке, девять членов Азиатский рассвет.
Скопировать
- What do you mean?
You're from Quebec. I thought you guys liked the cold weather.
- Why do you think I left? Hello, night shift.
Ты из Квебека?
Я думал, у вас любят мороз.
Ну и смена сегодня.
Скопировать
Are you Canadian, sir? Yes.
Quebec itself.
And are you staying here?
Вы канадцы, месье?
Да, из Квебека.
Вы останетесь здесь?
Скопировать
You know how that man fought his battles.
He gave his scouts the infected sheets from a hospital in Quebec.
The Iroquois bought them and fell sick.
А знаете, как этот человек вёл сражение?
Он забирал заражённое бельё из больниц Квебека, раздавал своим разведчикам,..
...а те продавали ирокезам.
Скопировать
Amandine takes Amélie to Notre Dame to light a candle and pray for a baby brother.
Three minutes later, heaven sends, alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, bent
Amandine Poulain is killed instantly.
Раз в год Амандина Фуэ с дочерью едут молиться Богородице, ...чтобы она послала Амели братика.
Три минуты спустя, небо посылает им ответ. Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
Амандина Пулен, в девичестве Фуэ, убита на месте.
Скопировать
War is expensive, and war appalls me as I claim that men were made to learn from each other not kill each other.
The harsh truth is that Quebec isn't worth the bones of a single French grenadier.
You say nothing about the injustice suffered by the Canadians in this tragedy.
Война разорительна, и война мне противна. Я считаю, что люди должны учиться друг у друга, а не убивать друг друга.
Суровая правда состоит в том, что Квебек не стоит жизни одного французского гренадёра.
Вы умалчиваете о несправедливости, причинённой канадцам в этой трагедии.
Скопировать
News from Canada, madame?
A defeat for our troops at the gates of Quebec.
And glory for General Wolfe. Posthumous glory.
- Новости, мадам?
Из Канады? - Поражение наших войск у Квебека.
Генерал Вольф покрыл себя славой.
Скопировать
Waging two wars at once one in Europe and the other one in America.
People in Quebec may not realize it but the financial situation in France has been put under dire pressure
I'm sure it has.
Францию ожидает сразу две войны:.. ...одна в Европе, другая - в Америке.
По силам ли они нам? Вряд ли мы сможем это выдержать. В Квебеке не понимают, ...что Франция в настоящий момент финансово истощена.
Я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
Your name has come up in several statements along with your associate, old Le Gardeur.
It would be a real shame if those documents started circulating in Quebec. Right?
Times are hard my friend.
Ваше имя фигурирует в нескольких процессах, равно как и имя вашего дружка, ...месье ле Гардера - старшего.
Неприятно будет, если в Квебеке всплывут некоторые документы, ...не правда ли?
Я согласен, ...мой друг.
Скопировать
And you could be too, if your face is anything to go by.
But to be quite honest I don't know anyone in Quebec now. Can you help me?
- You still love her? - Yes.
Судя по твоему виду, ты недалёк от смерти.
Я не хотел тебя беспокоить, но, ...я больше никого в Квебеке не знаю.
- Ты всё ещё любишь её?
Скопировать
Thank you.
Been looking for a reason to get you out of Quebec and now you've served me one up on a plate.
You deserve to go to the gallows with the wretch you're willing to sacrifice everything for.
Благодарю.
Я искал предлог выслать вас из Квебека. Вы сыграли мне на руку.
Вы заслужили виселицу, с этой несчастной, ради которой вы готовы пожертвовать.
Скопировать
"Rebecca Asher."
She claimed to have seen her dead son at the Quebec ferry terminal three weeks ago.
-And what do we know about her?
"Ребекка Ашер".
Говорит, видела своего покойного сына в порту Квебека три недели назад.
-Что мы о ней знаем?
Скопировать
For the past four years, I've been scouting for the League.
Quebec, Alberta, Manitoba, BC last year.
Whenever I hear about some star kid.
Ну и последние четыре года я разыскиваю Лигу.
Квебек, Альберта, Манитоба, Британская Колумбия, в прошлом году.
Когда бы не услышал о каком-нибудь звездном парне.
Скопировать
Yellow's fine, you stubborn mule!
I need the address of every doctor in Québec.
- Fine.
Зеленые сработают! Экий ты тупоголовый!
Ты можешь мне найти адреса всех врачей Квебека?
- Да.
Скопировать
We got a can that might be coming to you off the port.
Paul-Mike-Quebec-Victor... 4-0-0-7-6-5, check digit two.
- What do you want us to do with it?
Возможно, как вам из порта едет контейнер.
Пол-Майк-Квебек-Виктор... 4-0-0-7-6-5, контрольная цифра 2.
-И что нам с ним делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Quebec (кyибэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quebec для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyибэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
