Перевод "Quintus... Quintus" на русский
Произношение Quintus... Quintus (кyинтес кyинтес) :
kwˈɪntəs kwˈɪntəs
кyинтес кyинтес транскрипция – 31 результат перевода
Ashur! Ashur!
Quintus... Quintus?
You were right.
Ашуp!
Квинт.
Вы были пpавы.
Скопировать
This time you will be destroyed. You'll die.
Tribune, compliments of Quintus Arrius.
He awaits your pleasure.
Вас просто уничтожат Вы умрете.
Вам подарок от Квинта Ария.
Он ждет встречи с вами.
Скопировать
- Consul here?
- Quintus Arrius, the younger tribune.
Thank him. Bring him to me.
-Консул здесь?
-Нет, это Квинт Арий младший.
Пригласите его.
Скопировать
Catch him. Catch him.
Come on, Quintus.
- Go get him. - Taylor.
Дepжи eгo!
Пoшли, Квинтуc.
- Лoви eгo!
Скопировать
People should know when they're conquered
Would you, Quintus?
Would I?
Люди должны понимать, когда они побеждены.
А ты понял бы, Квинтус?
А я бы понял?
Скопировать
Maximus the farmer I still have difficulty imagining that
You know, dirt cleans off a lot easier than blood, Quintus
Here he is Highness
Максимус -- земледелец. Все еще не могу себе этого представить.
Знаешь, Квинтус, грязь отмывается гораздо легче, чем кровь.
- Вот и он. - Принц.
Скопировать
I only offer it once
Quintus
Hail, Caesar
Я предлагаю ее лишь однажды.
Квинтус.
Здравствуй, цезарь.
Скопировать
The emperor died of natural causes
Why are you armed, Quintus?
Guards!
Император умер своей смертью.
- Почему ты вооружен, Квинтус?
- Стража!
Скопировать
Ride until dawn and then execute him
Quintus, look at me Look at me!
Promise me that you will look after my family
Скачите до рассвета... а потом казните его.
Квинтус, посмотри на меня. Посмотри на меня!
Обещай, что ты присмотришь За моей семьей.
Скопировать
Ring formation!
Quintus, sword
Give me your sword
Стройся кольцом!
Квинтус, меч.
Дай мне твой меч.
Скопировать
Down oars!
The new commander, Quintus Arrius.
- How many rowers?
Опустить весла!
Новый командир - Квинт Арий.
-Сколько гребцов?
Скопировать
Hail Arrius!
You have cleared the seaways of a great danger, Quintus Arrius.
This baton of victory has been nobly won.
Да здравствует Арий!
Квинт Арий очистил наши морские просторы от врага.
Своей победой он заслужил этот жезл.
Скопировать
He'll be finished soon enough.
Quintus has a knack for this kind of thing.
Well, I hope so.
Они скоро закончат.
у Квинта есть склонность к делам такого рода.
Ну, да, надеюсь.
Скопировать
Well, I hope so.
Your son Quintus, I did not know he was with us.
Arrived this morning from Brindisi.
Ну, да, надеюсь.
Твой сын Квинт? Я не знал, что он тоже с нами.
Прибыл утром из Бриндизии.
Скопировать
Screaming makes poor sauce, I find.
Quintus has his faults, but he is loyal and fearless.
A father cannot ask more.
Не похоже, чтобы вопли способствовали аппетиту.
у Квинта есть свои недостатки. но он верный и бесстрашный воин.
Чего еще может желать отец.
Скопировать
Who asks?
His honor Quintus Pompey.
You best have good reason for this insult.
К то его спрашивает?
Его честь Квинт Помпей.
Ты бы лучше не нарывался.
Скопировать
Who's this then?
His noble honor Quintus Pompey, commander of Tyrrhenian fleet.
Neptune's scourge.
А это еще кто?
Его честь благородный Квинт Помпей, начальствующий над Терренской флотилией.
Бич Нептуна.
Скопировать
Take these scum with you.
The way I see it, we put little Quintus here in the Tiber right off, get us a wagon, sneak out to where
- and get the first tide for Spain.
И забери этих уродов с собой.
Вот что я думаю. Малыша Квинта мы теперь же спустим в Тибр, раздобудем повозку, проберемся туда, где я закопал золото, выроем его, и быстрее ветра помчимся на побережье.
- Или отплывем в Испанию.
Скопировать
A quiet word.
Oh, you may speak in front of Quintus.
As you wish.
Наедине.
Ты можешь говорить при Квинте.
Как хочешь.
Скопировать
As you wish.
It is of Quintus I speak.
The good man has been here several days now.
Как хочешь.
О нем я и хотел поговорить.
Этот достойный человек живет тут уже несколько дней.
Скопировать
Perhaps he grows weary of entertaining us with his happy presence.
Do not mind him, Quintus.
He has no manners.
Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием?
Не обращай внимания, Квинт.
Он не умеет себя вести.
Скопировать
Delighted.
Quintus.
It's lovely to see you again.
Восхитительно.
Квинт.
Очень был рад застать тебя здесь.
Скопировать
- A truce would buy us time at least.
- Quintus is right!
You are women!
- Но перемирие поможет выиграть время!
- Квинт прав.
Вы бабы!
Скопировать
- Kill Caesar in his bed then. He - doesn't sleep with this man, does he?
- Quintus.
It's not such a bad thought.
- Значит, заколем Цезаря во сне, он же не спит с тем солдатом?
- Квинт!
Мысль-то неплохая...
Скопировать
Quartus.
Quintus.
You're alive.
Квартус.
Квинтус.
Вы живы.
Скопировать
My pleasure, as always.
Quintus, stand up!
A rare and great honour, sir, for you to come to my house...
Как всегда, рад видеть.
Квинт, встань!
Большая и редкая честь, господин, ваш визит в мой дом...
Скопировать
- Mr Dextrus, please, don't.
- Come on now, Quintus.
Dignity in death.
- Господин Декстр, пожалуйста, не надо.
- Ну же, Квинт.
Смерть с честью.
Скопировать
Armless enough, though. Whoops!
Quintus!
- Run!
Зато безрукий.
Квинт!
- Бежим!
Скопировать
We need water!
Quintus, all of you, get water!
Donna!
Нам нужна вода!
Квинт, все вы, несите воду!
Донна!
Скопировать
- Someone mention Vestal Virgins?
- Quintus, don't be so rude.
You apologise to the household gods!
- Кто-то упомянул дев-весталок?
- Квинт, не будь таким грубым.
Извинись перед богами-хранителями очага!
Скопировать
All right, Dad, give us a break!
You want to smarten yourself up, Quintus.
Before Lucius Dextrus gets here.
Ладно, папа, дай передохнуть!
Лучше тебе начать вести себя поприличней, Квинт.
До того, как Луций Декстр доберется сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Quintus... Quintus (кyинтес кyинтес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quintus... Quintus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyинтес кyинтес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
