Перевод "Real mans man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Real mans man (риол манз ман) :
ɹˈiəl mˈanz mˈan

риол манз ман транскрипция – 30 результатов перевода

Nah, I'll catch up with you later.
All right, man, let's play this real game here. I'm gonna show you a winner.
I got six. I got six.
Нет, подойду позже.
Давайте устроим настоящую игру. Ну-ка, Шон, что там у тебя.
Шесть.
Скопировать
Just one.
They'll quiet down,man. And then regroup later with a real reason to come after you.
Shut your mouth.
Они успокоятся.
А потом снова соберутся... готовые по-настоящему вас растерзать.
Замолкни!
Скопировать
You want the life of a slumdog or the life of a man, huh?
A real man.
A gunfighter.
Ты хочешь жизнь нищего или жизнь человека?
Настоящего человека.
Стрелка.
Скопировать
- Lavernagain.
- You're such a man of the people, do you even know anybody's real name?
Of course I do.
Лаверна-наверна.
Ну что, душа общества ты наша. Ты знаешь хоть чье-нибудь настоящее имя?
Ну конечно знаю.
Скопировать
- Oh, God
- The bottom line is, I'm going to jail, and when a man goes away to jail, which I hope none of you here
So thanks.
- Господи.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья .
Так что, спасибо.
Скопировать
What?
You know, Nick here is a real ladies' man.
You're lucky he's spending all this time with you. Yeah, that's me.
Что?
Знаешь, Ник - настоящий бабник.
Тебе повезло, что он от тебя ни на шаг не отходит.
Скопировать
Only not a bag! Offhanded!
And you're not acting like a real man.
Abrupt!
- Бесцеремонная.
- Вы себя ведете, не как мужчина.
- Дерзкая.
Скопировать
And you are an fully equal woman.
But you are probably not a real man.
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram, bus.
А вы ведь полностью равноправная женщина.
Зато вы, вероятно, не вполне мужчина.
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе.
Скопировать
I'm not a full man any longer, because there's no need for me to be like that.
You are a real man.
Since my mind has been working and where I can reach with my memory these desks have always been falling.
А я уже не вполне мужчина, потому что мне это не надо.
Зато вы вполне мужчина.
Сколько мой разум мыслит и насколько простирается память, эти крышки всегда падали.
Скопировать
A piss-call. - Why are you dragging the gun along?
A real man never leaves his "tool" behind.
Henn, I'll be waiting for you in the hospital car!
Остановка, пошли по-маленькому.
Зачем с собой тащишь? Настоящий мужчина всегда при своём инструменте.
Хенн! Жду тебя в санитарном вагоне.
Скопировать
But your best interests must come frst which is why by the time you receive this, I will be gone.
I hope one day you will be able to forgive an old man 's weakness which compels him to say these things
But to attempt a goodbye in your presence would be impossible for me.
Но на первом месте должны стоять твои интересы, вот почему когда ты получишь это, я уже уйду.
Я надеюсь, что однажды ты сможешь простить слабость старика которая заставила его говорить эти вещи в письме.
Но попробовать попрощаться лицом к лицу было бы невозможным для меня.
Скопировать
You lost your spot when you bucked town, dawg.
Come on, a real man would stay with his people... he wouldn't run at the first sight of some blood.
Y'all can still holler 5-0, right?
Ты потерял свое место, когда свалил из города, чувак.
Понимаешь, настоящий мужик остается со своими людьми... он не сбегает при виде крови.
Ты готов покричать 5-0, так?
Скопировать
Actually, I don't have bones. I'm supported by fluid-filled bladders that...
Amy should date real man.
Like him! I can be manly too. I think I'll light up a smoke.
На другом конце галактики мой народ достраивает свой космический флот... который уничтожит человеческую расу!
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Скопировать
- Why not?
The man who invented them, some sad-ass down at the basement of McDonald's thinking up shit to make money
- No man, that ain't right.
Почему бы и нет?
Ниггер, я тебя умоляю, парень, который их изобрел... сидит на печальной заднице в подвале Макдональдса... придумывая всякое дерьмо для тех, кто на этом зарабатывает настоящие деньги.
-Не, мужик, это неправильно.
Скопировать
Now apparently, We are caught up in some real live... This is great man, isn't it?
Me and you, man, we're security guards out here acting like real cops.
-I was a real cop, Earl.
Очевидно, мы влипли в настоящее, живое нехреново запутанное, шпионское дерьмо.
Я и ты,чувак, охранники, действующие, как настоящие копы.
-Я был настоящим копом, Эрл.
Скопировать
"I hereby charge you "with hypocrisy, deception, and cowardliness... "
Real persimmon/Word "persimmon" "Your wife, suspecting the lack of truthfulness in your name, in your
Nature always seems indifferent to us.
"Этим я взимаю плату с тебя за лицемерие, обман и трусость..."
"Ваша жена, подозреваемая в отсутствии правдивости насчёт вашего имени, вашего рода занятий и вашего наличия, написала записку другому мужчине, которую я приложил".
Природа всегда кажется безразличной к нам.
Скопировать
What?
If you were a real man, you'd tell them to leave, not I!
They don't disturb me.
Что?
Если бы ты был настоящим мжчиной, сам бы их выгнал, не я!
Мне они не мешают.
Скопировать
I'm not just...
No, man, it's real.
It's okay.
Я же не просто...
Нет, чувак, это настоящее.
Это окей.
Скопировать
Maybe Fin's right and our guy isn't a cop.
You said that the badge makes our perp feel like a real man.
Ted Bundy and how many other serial killers did the exact same thing?
- Может быть Фин прав, и наш парень не полицейский.
Ты сказал, что жетон позволяет нашему преступнику чувствовать себя настоящим мужчиной.
Тед Банди и множество других серийных убийц, разве они не поступали так же?
Скопировать
Well, I guess it's worth a try.
You know, being with a real man is complicated.
You are so lucky you're with Eric.
Я думаю стоит попробовать.
Знаешь, встречаться с настоящим мужчиной так сложно.
Тебе так повезло что ты с Эриком.
Скопировать
-What you got on you?
-Just the $10 I dropped, man, the real one.
What's up?
-Сколько при тебе?
-Только $10 что я уронил, настоящая.
Ну, и что?
Скопировать
All right?
Now apparently, We are caught up in some real live... This is great man, isn't it?
Me and you, man, we're security guards out here acting like real cops.
Понятно?
Очевидно, мы влипли в настоящее, живое нехреново запутанное, шпионское дерьмо.
Я и ты,чувак, охранники, действующие, как настоящие копы.
Скопировать
I guess there's a lot of girls that would like to be in your shoes.
Glennister's a real man.
I'm beginning to think he is.
Многие хотели бы быть на вашем месте.
Мистер Гленнистер настоящий мужчина.
Не могу не согласиться.
Скопировать
Very proud.
You're a man, a real man.
It's a vanishing breed.
Очень горжусь.
Вы мужчина, настоящий мужчина.
А это исчезающая порода.
Скопировать
This huge, macho couch.
When we know all he does is sit around crying about losing Monica to a real man. Ha, ha.
- You don't think he's here, do you?
Этот огромный мачо-диван.
Когда мы знаем, что всё, что он делает, это сидит тут и плачет о том, что он отдал Монику настоящему мужчине.
- Ты же не думаешь, что он здесь?
Скопировать
People think you're just a mutt who smells bad... Can't find a girlfriend and has a crummy job.
But you're keeping it real and you call no man "Mister. "
Well, goodbye.
люди думают, что ты лишь грязный дурачок, от которого плохо пахнет, который не может найти себе подружку и у которого никудышная работа.
Но воспринимаешь это правильно и никого не называешь "мистер."
Ну что-ж, прощай!
Скопировать
Man, I just figured, you know, if she with us that's just less trouble she could get into.
I'm gonna keep it real with you too, man.
I think she can handle herself.
Просто я подумал, если она будет с нами... нам легче будет защитить ее.
И еще, скажу откровенно:
Я думаю, она сумеет за себя постоять.
Скопировать
I can't do that.
All right, man. All right, but she's gonna be real disappointed.
You don't want to let her down, do you?
Я не могу.
Ладно, но она очень расстроится.
Ты же не хочешь её расстроить?
Скопировать
Because real men dance the flamenco.
Are we loaning money to a real man?
I have been known to flick a castanet on occasion.
Потому что настоящие мужчины танцуют фламенко.
А мы должны знать, кому мы одалживаем деньги?
Было время у меня получалось постучать кастаньетами.
Скопировать
To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue ?
For a woman, she has the balls of a real man.
Archers and crossbowmen.
Я должна отвечать благородному человеку или корсару?
Язык у неё подвешен, как у настоящего мужчины.
Лучники и арбалетчики. Лучники и арбалетчики!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Real mans man (риол манз ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real mans man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол манз ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение