Перевод "the crew" на русский
Произношение the crew (зе кру) :
ðə kɹˈuː
зе кру транскрипция – 30 результатов перевода
Because I need to be amongst my friends.
Let's call the crew.
Let's round the boys up!
Потому что мне надо быть среди друзей.
Звоним компании.
- Давайте соберём парней!
Скопировать
Let's round the boys up!
Round the crew up!
And let's have a kickass party!
- Давайте соберём парней!
- Соберём парней!
- И пусть будет пипец-какая вечеринка!
Скопировать
We got the diary!
And the crew!
The boys are back in town
- У нас дневник!
- И компания!
- Парни идут в город.
Скопировать
Got a nice crop of blond hair.
We could definitely use a blond in the crew.
Mix things up a little bit.
Хорошая копна светлых волос.
Мы определённо можем использовать блондина в компании.
Чуть того, немного этого. Почему бы тебе просто... не посмотреть на эту листовку.
Скопировать
Come on. Down. Be still!
The crew is waiting only for you.
Come back with something splendid!
Лежать тихо!
Капитан, команда ждёт только вас.
Привезите что-нибудь интересное!
Скопировать
The break-ins were professional jobs Topflight security systems disabled.
Try not to be offended, Tommy, when I suggest That perhaps you are not the leader of the crew.
You mind telling me who is?
Ты был взломщиком-профессионалом... выводил из строя первоклассные системы безопасности.
Не обижайся, Томми, но по-моему ты не возглавляешь... эту банду.
Может, расскажешь мне, кто ее лидер?
Скопировать
Don't you love me anymore?
- I have to check out something with the crew.
- No! Don't leave me!
- Ты меня Больше не любишь?
- Мне надо кое что спросить у комманды. - Нет!
Не оставляй меня!
Скопировать
I'd be kind of a third wheel.
It's, like, you've got the crew and you have the idea and I'd basically be there, what, to do what?
There's nothing for me to do."
Я здесь как лишняя спица в колесе.
У вас есть команда, есть идея, а мне-то что, собственно, остаётся?
Я вам только мешаться буду".
Скопировать
Yeah.
She grapple with any of the crew?
May be in their quarters.
Да.
Кувыркается с кем-то из команды?
Может, она в его каюте.
Скопировать
-I figure you got your reasons.
-The crew that runs Orlando's... they've dropped about a dozen bodies over the last year.
And they're running the drugs in every housing project... west of the Martin Luther King.
-Очевидно, у вас были на то причины.
-Команда, которая управляет Орлэндоз... на их счету дюжина трупов за последний год.
Они торгуют наркотиками повсюду в трущобах... к западу от Мартин Лютер Кинг.
Скопировать
It is not my true grandfather, it is an old man who saved me.
He is very sick... and the crew does not look after it.
It is for that I...
Твой дед? Не настоящий... Но он спас меня.
Он болен. А эти пираты не давали лекарств, раз он не их накама.
Вот почему я...
Скопировать
They is good.
Let the crew deal with the remainder.
You went by there all length?
Это не сработает!
Да не переживай!
Оставь все навигатору.
Скопировать
Phelan, he and I, we go back a little, you know?
He wanted to know what I know about the crew in his court.
I had to go upstairs knowing nothing... and explain to the deputy why he's getting calls about murders... that don't mean a shit to anybody.
Вы знаете, мы с Фелоном, немного поговорили.
Он хотел знать что я знаю об этой команде у него на суде.
Я должен был идти наверх ничего не зная... и объяснять помощнику почему ему звонят насчет убийств... о которых никто ни хрена не знает.
Скопировать
Grand Line is not whole rest.
If you deflated, the remainder of the crew would be well annoyed.
When Nami-san was young, its family was killed by pirates.
Все не могу привыкнуть к переменчивости погоды Гранд Лайн.
Наш доктор беспокоится, что ты можешь простудиться.
Когда Нами была маленькая, её семья была убита пиратами.
Скопировать
That's the way we all feel.
But he says it was okay on account of he has confidence in us, the crew.
He was a good kid.
Мы все это чувствуем.
Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто.
- Он был хорошим парнем.
Скопировать
That's why you're getting this bizarre request.
I told the crew that your background and experiences made you the ideal candidate for this job.
Don't worry, I didn't elaborate.
Поэтому ты и слышишь эту ненормальную просьбу.
Я сказал комманде что твой опыт и твои знания делают тебя идеальным кандидатом для этой работы.
Не волнуйся, я не распостронялся.
Скопировать
I'm in charge.
Just 'cause Mal says you're medic don't make you part of the crew.
You just play at figuring' what's wrong... with that moon-brained sister of yours till we call for you.
- С каких пор?
потому что то, что Мэл сказал, что ты медик, не делает тебя членом экипажа
Ты просто делай вид, будто думаешь, что не так с твоей лунатичной сестренкой, пока мы тебя не позовем
Скопировать
-Avon Barksdale, Stringer Bell.
The crew that's been running Franklin Terrace for a year.
Stringer Bell?
-Эйвон Барксдейл, Стрингер Бэлл.
Эта команда заправляет в кварталах в районе площади Франклина уже год как.
Стрингер Бэлл?
Скопировать
You do not know?
One is the crew of Gaspard.
You could regret having irritated to us.
Да вы знаете, кто мы такие?
Мы - команда Гаспарде.
Думаете, можно нас разозлить и спокойно уйти?
Скопировать
He speaks extremely, he has character, but he is also very stupid.
If you kill it, I will let you join the crew.
Only insane would do that for one of its close relations.
Пускай попробует! Здесь сегодня полно горластых новичков. Пустоголовых.
Больше мускулов, чем мозгов! Если убьешь кого - станешь моим накама.
Правда? Голова любого меня осчастливит.
Скопировать
You have me of course the air of you.
All the crew, you with the combat prepare!
One finally will be able to have fun. Ouais!
А он уверен в себе.
Все, приготовитесь к битве.
Наконец-то появился тот, с кем можно поиграть.
Скопировать
That's more than a little scratch.
The dog and the crew and th-th-that woman!
What?
Это не просто маленькая царапина.
Собака...команда и э-т-та женщина!
Что?
Скопировать
Weevils.
The crew will take it badly.
Warley was popular.
Вот именно.
Команда это плохо воспримет.
Все любили Варли.
Скопировать
He said, " I will be in the lead plane on every mission.
Any plane that takes off will go over the target or the crew will be court-martialed."
The abort rate dropped overnight.
Он сказал: "Я буду лететь в каждом ведущем самолёте на каждой операции. He said, "I will be in the lead plane on every mission.
Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом." ...or the crew will be court-martialed."
Число прерванных миссий быстро понизилось.
Скопировать
Anything else?
And the crew.
The crew are not to be harmed.
Что-нибудь еще?
И команда.
Вы не тронете команду.
Скопировать
And the crew.
The crew are not to be harmed.
Agreed.
И команда.
Вы не тронете команду.
Договорились.
Скопировать
But for the moment, no loot, no pay.
I'll convey your new orders to the crew.
On the banks of the Three Seas not a single dog barks, nor hen clucks.
Но пока - никаких поборов и налогов.
Я передам ваш приказ капитанам.
На берегах трёх морей не слышно ни лая собак, ни крика петухов.
Скопировать
It is highly prohibited to loot objects for personal use.
Gentlemen of the crew are reminded that according to the Senhora Commander's new rules the word loot
From now on, itwill be called "transhipped goods".
Запрещается брать для личного пользования любые, даже незначительные вещи. Перестаньте!
Информируем всех моряков... Перестаньте! По решению госпожи-капитана слово "добыча" объявляется вульгарным и недостойным для нашего славного дела.
С этого момента слово "добыча" заменяется на "перенесённые вещи".
Скопировать
- Mom!
I think everybody in the band, and in the crew, - has two personalities, and the other comes out on the
After a few nights on the road, 4 AM in the morning after the gig - and you've had a few drinks, you're a totally different person.
Вы может проверить это на DVD!
я думаю, каждый в группе, и в команде, - имеет два лица, и другое проявляется в туре...
После нескольких ночей на дороге, в четыре утра после концерта - и ещё когда выпьешь немного, и ты совершенно иной человек.
Скопировать
Go below, find what French clothes you can.
Pass them round the crew.
No man is to show his face above decks Unless he looks like a frog.
Спускайтесь вниз, найдите какую сможете французскую одежду.
Раздайте ее команде.
И никому носа не высовывать до тех пор, пока не будут выглядеть, как французы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the crew (зе кру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the crew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение