Перевод "Red Guards" на русский

English
Русский
0 / 30
Redрыжий красный червонный краснота
Произношение Red Guards (рэд гадз) :
ɹˈɛd ɡˈɑːdz

рэд гадз транскрипция – 28 результатов перевода

Then why don't you think of Mao as a great director... making a movie with a cast of millions.
All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in
Books, not guns.
Тогда почему ты не воспринимаешь Мао как великого режиссера, снимающего кино с миллионами актеров?
Все эти миллионы из Красных Бригад, марширующие вместе в будущее, с Маленькой Красной Книжкой в руках.
Книги, а не винтовки.
Скопировать
There's fighting at home, Your Honor. I've had enough.
Red Guards and White Guards, this old man's had enough.
Your Honor is a kind gentleman.
Красная гвардия, Белая гвардия...
Хватит уже старику. Ваше благородие - добрый человек.
А медсестра - добрая женщина!
Скопировать
Shame on you!
You were in the Red Guards!
We stood guys like you up against the wall!
Стыдно.
Еще в Красной гвардии был...
Таких мы на распыл пущали!
Скопировать
Shoot.
The Red Guards were crushed at Migulinskaya.
The squabble is on...
Выкладывай.
Под Мигулинской красную гвардию разбили.
Началась клочка...
Скопировать
Of course.
Students, comrades, revolutionary Red Guards...
I'm not an authority on foreign music.
Конечно.
Студенты, товарищи, хунвейбины!
Я не специалист по зарубежной музыке.
Скопировать
You're not going?
Believe me, I'd like to even the score with a few of those red guards myself.
But with the price they have on my head, I'd never make it through the gates.
Ты не пойдешь?
Поверь, я бы с удовольствием поквитался со стражниками.
Но за мою голову обещана такая награда, что меня тут же схватят.
Скопировать
You have no idea who killed her?
She was under the protection of the Red Guards.
Rochefort can't lay that one at our doorstep.
Вы не знаете, кто убил её?
Её охраняли гвардейцы.
Теперь уже Рошфор не свалит это на нас.
Скопировать
I've had complaints.
An allegation you've been duelling with the Cardinal's Red Guards.
Is it true?
Мне поступили жалобы.
Говорят у вас была дуэль с гвардейцами кардинала.
Это правда?
Скопировать
It was Captain Gaudet.
Of the Red Guards.
He told us to do it.
Это был капитан Годе.
Из гвардии Кардинала.
Он приказал нам это сделать.
Скопировать
Lay down your weapons!
Red Guards. Red Guards!
Nothing more we can do for him.
Бросьте оружие!
Солдаты кардинала!
Больше мы ничего не можем для него сделать.
Скопировать
I love you.
Any of my Musketeers could thrash any of your red guards at any time!
1,000 livres Captain Treville is right.
Я люблю вас.
Любой из моих мушкетеров не проиграет ни одному из ваших гвардейцев.
1000 ливров на капитана Тревиля.
Скопировать
It is true that Labarge exceeded his authority, but I was in the process of recalling him to Paris before Captain Treville so recklessly intervened.
The Red Guards put innocent lives at risk!
The Musketeers were lucky my guards didn't kill them. Oh, really?
Лабарж действительно превысил полномочия, но я как раз собирался призвать его в Париж, когда в дело так бесцеремонно вмешался капитан Тревиль.
Гвардейцы поставили под угрозу жизни невиновных!
- Мушкетерам повезло, что мои гвардейцы их не убили.
Скопировать
You know what?
Any of my Musketeers could thrash any of your Red Guards at any time!
1,000 livres Captain Treville is right.
- Неужели?
Любой из моих мушкетеров одержит верх над любым из ваших гвардейцев!
Ставлю 1,000 ливров, что капитан Тревиль прав.
Скопировать
But there are other regiments.
Other regiments like the Red Guards?
Why not?
Жаль. Но ведь есть и другие полки.
Другие полки, например, гвардейцы.
Почему нет?
Скопировать
I'm sure he was a visionary amongst drapers.
Now, I may be in need of a new supplier to my Red Guards.
The contract is a lucrative one.
- Уверен, он был гением.
Возможно, мне понадобится новый поставщик для гвардейцев.
Контракт довольно прибыльный.
Скопировать
What's going on?
There is to be a competition between the Musketeers and the Red Guards.
Yeah, each side will choose a champion, to settle the issue of which regiment is greater.
- Что происходит?
Состязание между мушкетерами и гвардейцами.
Да, каждая сторона выберет чемпиона, чтобы решить, какой полк лучше.
Скопировать
Oh, I'm a great believer in rehabilitation, Sire.
Labarge is now a commissioned officer in the Red Guards.
The shooting and wrestling rounds have been waived!
Я верю в перевоспитание, сир.
Лабарж теперь офицер гвардии.
Состязания по стрельбе и борьбе будут опущены!
Скопировать
And what do you want in return?
Your guarantee of my safety, and a commission in the Red Guards.
Send a message to the Musketeer Aramis.
Чего ты хочешь взамен?
Гарантия моей безопасности и место среди ваших гвардейцев.
Передайте сообщение мушкетеру Арамису.
Скопировать
No, listen to me.
The Red Guards... that you admire... they all carry the same book... they all sing the same songs...
So in this big, epic movie... everybody... is an extra.
Нет, послушай меня.
Красные Бригады, которыми ты восхищаешься, они все сжимают в руках одну и ту же книгу, поют одни и те же песни, повторяют одни и те же лозунги.
Так что в этом великом эпическом фильме все статисты.
Скопировать
Maybe more. Hyah!
Red Guards.
Aramis, you are to return with us to the palace.
Может больше.
Красногвардейцы.
Арамис, вы возвращаетесь с нами во дворец.
Скопировать
I would have done the same.
There are Red Guards everywhere.
Now, can you find us a hiding place?
Я бы поступил так же.
Там везде красногвардейцы.
Теперь, ты можешь найти нам секретное место?
Скопировать
And all the time, we were at the Dauphin's birthday party, oblivious.
Once again, the Red Guards saw and suspected nothing.
Something rotten is at work here, Feron, and I know who's behind it.
И всё это время мы были на дне рождения Дофина, не обращая внимания.
Опять же, красногвардейцы ничего не видели и не заподозрили.
Кто-то грязно поработал над этим, Ферон, и я знаю, кто стоит за этим.
Скопировать
Your letter to the Front said nothing of this.
Red Guards killing who they please, cowards like Marcheaux deciding a man's fate.
This is not what I fought for.
В твоих письмах не было ни слова об этом.
Гвардейцы убивают ради удовольствия, трусы вроде Маршо решают судьбы людей.
Не за это я сражался.
Скопировать
Why stay here?
We will not be driven out by the Red Guards or Musketeers.
You trust anybody?
Зачем здесь оставаться?
Ни гвардейцы, ни мушкетеры не заставят меня бежать.
Вы кому-нибудь доверяете?
Скопировать
Well, for one night you can be a Musketeer again.
We're going to show Feron and his Red Guards we're not to be humiliated.
We're moving. Up. Up.
Ну, одну ночь Вы же можете снова побыть Мушкетером.
Покажем Ферону и его гвардейцам, что мы не из тех, кого можно унизить.
Мы будем здесь, а ты приведи монахов.
Скопировать
It is pleasant indeed to see my old friend cover himself in such glory.
Since our cardinal's unhappy death, the position of Captain of the Red Guards has stood vacant.
It is yours if you want it.
Приятно видеть старого друга в лучах славы.
С тех пор, как, к несчастью, кардинал умер, место капитана Красных мундиров вакантно.
Оно ваше... если хотите.
Скопировать
See to it.
I will have the Red Guards join the search.
We will find the King.
Проследите за этим.
Мои гвардейцы присоединиться к поиску.
Мы найдем короля.
Скопировать
There has been no appointment.
I just assumed... why else would a servant... question the Captain of the Red Guards in front of the
Remember your place in future.
Назначения не было.
Я просто предположил, ... Иначе зачем бы прислуга ... обращалась к капитану гвардии в присутствии королевы?
На будущее, знайте свое место.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Red Guards (рэд гадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red Guards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд гадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение