Перевод "Reich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reich (райx) :
ɹˈaɪx

райx транскрипция – 30 результатов перевода

!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
Скопировать
Our entertainment's enough.
Major Strasser of the Third Reich, no less.
We want him to be here when we make the arrest. A demonstration of the efficiency of my administration.
У нас и так весело.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Скопировать
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves. All right, Sam.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
- How do you do, Mr. Rick?
Все уже закончилось, всё в порядке, продолжайте веселиться.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
- Очень приятно, мистер Рик!
Скопировать
- How do you do?
You already know Herr Heinze of the Third Reich.
Please join us, Mr. Rick.
- Очень приятно!
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
Присоединяйтесь к нам, мистер Рик!
Скопировать
You were a Czechoslovakian.
Now you are a subject of the German Reich.
I have never accepted that privilege.
Были из Чехословакии.
Сейчас вы подданный третьего рейха.
Я никогда не признавал эту привилегию.
Скопировать
- With pleasure.
You're an escaped prisoner of the Reich.
So far you have been fortunate in eluding us.
- С удовольствием, садитесь!
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
Скопировать
But in one aspect you are mistaken.
You said the enemies of the Reich could all be replaced.
But there is one exception.
Но в одном вы ошибаетесь.
Вы сказали, что на место врагов рейха придут другие.
С одним исключением.
Скопировать
And if it should change?
Surely the Reich doesn't admit that possibility?
We are concerned about more than Casablanca.
А если оно изменится?
Неужели рейх признает эту возможность?
Нас беспокоит нечто большее, чем Касабланка.
Скопировать
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.
And the honor of having served the Third Reich.
I was in a German concentration camp for a year.
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
И с честью послужите третьему рейху.
Я год был в немецком концлагере.
Скопировать
We are very honored tonight.
Major Strasser is one of the reasons the Third Reich enjoys the reputation it has.
You repeat Third Reich as though you expected there to be others.
Нам оказана большая честь, Рик.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
Скопировать
Major Strasser is one of the reasons the Third Reich enjoys the reputation it has.
You repeat Third Reich as though you expected there to be others.
Well, personally, major, I will take what comes.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
Лично я, майор, приму то, что будет!
Скопировать
You will forgive my curiosity, Mr. Blaine.
The point is an enemy of the Reich has come to Casablanca and we are checking up on anybody who can be
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Извините меня за любопытство.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Скопировать
Prime minister.
government is very displeased by a number of scurrilous and totally unfounded attacks on the third Reich
Yes, I'll make the appropriate inquiries.
- Премьер Министр!
Моё правительство недовольно множеством грубых и ничем не обоснованных нападок на Третий Рейх со стороны вашего посольства в Берлине. - Сэр Робертс?
- Я проведу расследование.
Скопировать
Oh, my God.
It's, like, official state china of the Third Reich.
There's a whole subculture of people who collect this Nazi shit.
О, Боже.
Государственный фарфор Третьего рейха.
Есть целая субкультура людей, собирающих нацистскую дрянь.
Скопировать
We'll knock off the weak and indigent along with the sick and dying.
When does my administration completely deteriorate into the Third Reich?
-I'm not suggesting--
Мы только начнём истреблять слабых и неимущих вместе с больными и умирающими.
Когда моя администрация окончательно перерастёт в Третий рейх?
- Я не предлагаю..
Скопировать
Be calm, my son.
You clearly aim to harm the Reich and its armed forces.
That wasn't exactly my aim.
Вы!
- Всё это мы нашли у вас.
- Да.
Скопировать
'This was one case where justice 'had made the punishment fit the crime.
'Berlin, capital of a world 'that was to revolve around the Reich Chancellery, 'around a leader who stood
We are going to see each other again?
Это был единственный случай, когда правосудие сделало наказание равным преступлению.
Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал: "Это последний на тысячелетия".
Мы еще увидимся?
Скопировать
'A spot shadowed by the celebrated Hotel Adlon, 'operations suspended right now.
'Close at hand to the Reichstag, 'redecorated as a monument to the Reich, 'within sight of the towering
'Here the friends who had helped change the scenery 'were to take leave of each other.'
Место, осененное прославленным Отелем Адлон, временно не работающим.
Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы в качестве топлива.
Здесь наши друзья, герои событий собирались расстаться.
Скопировать
The largest tree also has the longest period of growth. What braves the centuries... will also be strong through the centuries.
Alfred Rosenberg, Reichsleiter and later Reich Minister for annexed Eastern Territories
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history.
Великому древу также требуется много времени чтобы вырасти, храбро преодолевать столетия... и оставаться таким же мощным на века.
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Скопировать
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Richard-Walther Darré, Reich Agricultural Leader, Head of Central Office of Race and Resettlement
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Скопировать
We have the Führer's orders!
Reich Labor Service Review before Hitler
Reich Labor Service Review before Hitler
Мы исполняем распоряжения Фюрера!
Смотр Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
Парад Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
Скопировать
A lot of people say it was the perfect honeymoon.
Over there is the balcony where he bet his Reich would last a thousand years.
That's the one that broke the bookies' hearts.
Многие говорят, что у них был идеальный медовый месяц.
Вон балкон, на котором он клялся, что его Рейх простоит тысячу лет.
Он очень разочаровал букмекеров...
Скопировать
Now, let's look at the Wilhelmstraße.
Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex.
As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary.
Теперь взглянем на Вильгельм-штрассе.
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.
Одна ее часть оказалась большой камерой с мягкими стенками, другая - покойницкой.
Скопировать
I've come from Captain von Trapp's house.
The only one in the area not flying the Third Reich flag... ... sincetheAnschluss.
-But we have dealt with that. -I don't--
Я только что от фон Траппа.
Только у них не вывешен флаг Третьего Рейха... после Воссоединения.
Но мы разобрались.
Скопировать
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... ofsingingtogether for a long, long time.
auditorium... ... toescortCaptainvon Trapp to his new command... ... inthenavalforces of the Third Reich
And so, ladies and gentlemen, the family von Trapp again...
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе.
Прямо сейчас здесь присутствуют те, кто сопроводит капитана... к месту новой службы во флоте Третьего Рейха.
Итак, дамы и господа, последний выход семьи фон Трапп.
Скопировать
I keep getting reports of theft
Confiscated items are Reich property.
Prisoners are stealing, trading...
- Я получаю рапорты о кражах.
Конфискованные вещи – собственность Рейха.
Заключённые их крадут, продают, меняют.
Скопировать
Ober was pleased with me and my protégé,
She talked about promotion, maybe transfer to the Reich
I rejoiced, too
Начальница была довольна мною и моей протеже.
Она говорила о повышении, возможно, даже о переводе в Рейх.
Я тоже торжествовала.
Скопировать
Script by A. Petrovic and A. Isakovic based on stories by Antonije Isakovic
In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia.
The war campaign.... ...lasted for 12 days...
Сценарий: Александар Петрович, Антоние Исакович по мотивам сборника рассказов Антоние Исаковича "Папоротник и огонь"
Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии.
Военная кампания длилась 12 дней.
Скопировать
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917"
aka "Stosstrupp 1917", which became one of the most popular films in the 3rd Reich.
Stosstrupp 1917, one of the first films about everyday life at the front in the First World War, when shown in theatres, immediately drew the attention of millions of cinemagoers.
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
"Stosstrupp 1917", ставший одним из самых популярных фильмов в 3 рейхе
Stosstrupp 1917, один из первых фильмов о повседневной жизни на фронте в Первую Мировую, который демонстрировался в кинотеатрах, сразу привлек внимание миллионов зрителей
Скопировать
- Sturmabteilungen)... succeeding Ernst Röhm
Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
Baldur Von Schirach, Reichsjudendführer (Reich Youth Leader)
- Sturmabteilungen)... преемник Эрнста Рема
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (лидер Молодежи Рейха)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reich (райx)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райx не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение