Перевод "Reservoirs" на русский
Произношение Reservoirs (рэзовyаз) :
ɹˈɛzəvwˌɑːz
рэзовyаз транскрипция – 30 результатов перевода
There was even a wind pump.
What they had not reamed was... my father had made his land into a pattern... of reservoirs... because
There was even a room under the front stairs... that housed two hundred buckets... all of them filled with water.
Там даже есть ветряной насос.
Им и в голову не могло прийти, что батюшка превратил свое поместье в сплошные водоемы только потому, что панически боялся пожара.
Даже под парадным крыльцом было помещение, где стояло двести ведер, полных воды.
Скопировать
I didn't see it properly, and perhaps I was a bit cruel.
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles.
-Would you like that?
Я плохо его разглядел, и, возможно, я был немного жесток.
Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. Тебе бы это понравилось?
Я была бы счастлива.
Скопировать
I hadn't really gone.
We're going to tea at the Reservoirs.
No, you're not.
На самом деле, я не уходил.
Бабушка, мы едем на чаепитие в Версаль.
Нет, вы не едете.
Скопировать
Doing what?
There have been some threats to blow up the city reservoirs.
Any particular reason?
И что он делает?
Было несколько угроз взорвать городские резервуары.
Причина?
Скопировать
O.K., go home. But in case you're interested, your husband was murdered.
Somebody's been dumping thousands of tons of water from the city's reservoirs, and we're supposed to
He found out and was killed.
по домам. ваш муж был убит.
Кто-то сливает тысячи тонн воды в самом разгаре засухи.
Он обнаружил это и был убит.
Скопировать
I haven't the faintest idea.
let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
Ни малейшего представления.
Тут началась жизнь-- водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
Вы потеряете всего 20% вместо 70 или 80.
Скопировать
Jeez, he was there all night.
Yesterday he went to three reservoirs, a men's room at a Richfield gas station, and the Pig 'n Whistle
The guy's got water on the brain.
Он был там всю ночь.
Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток.
У этого парня только вода на уме.
Скопировать
Money.
How they planned to make it out of emptying reservoirs, that I don't know.
I'll pay your salary plus $5,000 if you find out what happened to Hollis and who is involved.
Деньги.
Как они планировали заработать этого я не знаю.
000 и кто в этом замешан.
Скопировать
We'll tell them one of the reservoirs is going to burst.
There's not enough water in those reservoirs!
Wait!
Мы им скажем, что один из резервуаров вот-вот прорвет.
В этих резервуарах недостаточно воды!
Подождите!
Скопировать
-Would you like that?
Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs.
You've come back, Gaston.
Я была бы счастлива.
Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
Ты вернулся, Гастон.
Скопировать
For years, you've been giving her candies and trinkets and she adores you.
Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea.
If it were just you and I, I would say:
Все эти годы ты приносил ей конфеты и сувениры, И она обожает тебя.
Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие.
Если бы это были только ты и я, я бы сказала:
Скопировать
-Where will you get the water?
We'll tell them one of the reservoirs is going to burst.
There's not enough water in those reservoirs!
-Откуда ты возьмешь воду?
Мы им скажем, что один из резервуаров вот-вот прорвет.
В этих резервуарах недостаточно воды!
Скопировать
Thank you Teal'c.
of, absorbs energy directly, internal functions will convert and store that energy in capacitor like reservoirs
But the inside wheel will only unlock and spin freely once there is enough reserve power.
Спасибо, Тил'к.
Материал, из которого сделаны Врата, впитывает энергию напрямую, внутренние механизмы преобразуют и хранят эту энергию в конденсаторе, подобно хранилищу.
Но внутреннее кольцо разблокируется и начнет вращаться, только если скопится достаточное количество энергии.
Скопировать
The snow pack is at 18%.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to
Why'd they drain the fountain?
Уровень воды 18%.
Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Почему фонтан не работает?
Скопировать
Its roots plunge as much as 15 metres into the earth to find water - the key to life.
Aqueducts, lined with boulders, brought water from the mountains to these reservoirs, called puquios.
The water irrigated the crops and kept Cahuachi alive.
Корни гуаранго уходят в землю на глубину до 15-ти метров создавая влажный микроклимат - ключевой фактор для жизни.
Акведуки вымощенные булыжником голышом, доставляли воду из близлежащих гор, в резервуары так называемые "пукиос".
Вода орошала посевы и сохраняла жизнь Кауачи.
Скопировать
If you wanna know where the apocalypse is coming from, I can tell you, bushmeat.
Wild animals are reservoirs of viruses and bacteria waiting to jump the species' barrier.
Consuming them unleashes zoonotic diseases we can't survive, like Ebola.
Если хотите знать, откуда берёт своё начало апокалипсис, я могу вам сказать.
Мясо диких животных. Дикие животные, это резервуары полные бактерий и вирусов готовящихся к броску на человеческую иммунную систему.
Употребление их в пищу высвобождает зоонозные заболевания, которые нам не пережить, к примеру Эбола. -А мне это надо?
Скопировать
And how is Mrs. Hackett?
Her inexhaustible reservoirs of forbearance continue to astound.
Give us a lift with that, will you?
А как миссис Хакетт?
Неиссякаемый источник её терпения продолжает изумлять.
Помогите мне с этим.
Скопировать
Living matter bonds water, air, earth and the sun.
In Borneo, this bond has been broken... in what was one of the Earth's greatest reservoirs of biodiversity
This catastrophe was provoked by the decision... to produce palm oil, the most consumed oil in the world, on Borneo.
Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
На Борнео эта связь была прервана там, где был один из величайших резервуаров биологического разнообразия Земли.
Эта катастрофа спровоцирована принятым решением... производить на Борнео пальмовое масло, одно из самых питательных и популярных масел на Земле.
Скопировать
It's very hard to have someone sick and dependent on you.
It drains all your reservoirs.
It makes you very very tired.
Это очень тяжело, когда кто-то болен и зависим от тебя.
Это истощает все твои запасы.
Это очень и очень тебя утомляет.
Скопировать
SO YOU CAN'T SEE THAT JUSTICE IS ASLEEP.
I AM SURE THERE'S WHOLE RESERVOIRS OF BORING YOU HAVE YET TO PLUMB.
SLIDE 162.
Таким образом ты не можешь видить, что правосудие спит.
Я уверен, что тут еще много запасов скуки, которые ты должен постигнуть.
Слайд №162.
Скопировать
The underground aquifers are drying out.
Vast reservoirs will catch the monsoon rains to replenish the aquifers.
In dry season, women from local villages dig them with their bare hands.
Подземные водоносные пласты совершенно опустошены.
Огромные пруды должны собирать воду муссонных дождей, чтобы пополнить водоносные слои.
Во время сухого сезона женщины из окрестных деревень роют их голыми руками.
Скопировать
You'd have a nice view of the water when it comes through.
See, you're in a spillway for one of my reservoirs.
A few million gallons of water's gonna come pouring through here.
Тебе бы открылся прекрасный вид на то, как вас будет затапливать.
Гляди, вы в гидросливе одного из моих резервуаров.
Миллионы галлонов воды скоро заполнят его.
Скопировать
Mine could be coming.I could have got it directly from him, or a dirty dish towel at his place.
Give us omaya reservoirs.
Deliver linezolid directly into our brains.
Может, и моя не за горами. Я мог подцепить это или прямо от него, или у него дома, от грязного полотенца для посуды.
Поставьте нам резервуары Омайя.
Закачайте линезолид прямо в наши мозги.
Скопировать
Can't you send anyone quickly?
you know that every day the news is filled with reports about some body found in the mountains or in reservoirs
That's because it was buried by an amateur.
Ты можешь кого-нибудь быстро прислать?
Разве не знаешь, что каждый день новости полны репортажей о телах, найденных в горах или водоемах?
Потому что они были похоронены любителями.
Скопировать
20 metal highlight hood locks bulbs, 2,000 a pop.
We're looking at multiple gallon reservoirs.
Pumps, 10 wall fans.
20 главных, закрытых на замки, металлических емкостей, 2000 мелких.
Мы будем выглядеть, как резервуар емкостей.
Насосы, 10 стенных вентиляторов.
Скопировать
These cups are huge.
They're like reservoirs.
It's almost bigger than my face.
Эти кружки просто огромны.
В них утонуть можно.
Она даже больше моей головы.
Скопировать
Perhaps by finding water in dry river beds, as many indigenous people in Africa and Asia still do today.
Even in apparently dry river beds, after long droughts, water can still be found in underground reservoirs
If you know where to look.
Возможно, они находили воду в высохших русла рек. Многие коренные народы в Африке и Азии по-прежнему делают так сегодня.
Даже в сухих руслах рек, после долгих засух, все еще можно найти воду в подземных резервуарах под песком.
если вы знаете, где искать.
Скопировать
No, no. We have 18 pulse...
- ...data reservoirs of a trillion terabytes!
- Sorry, autosave was off.
У нас 18 блоков памяти...
- ...по триллиону терабайтов!
- Простите, автосохранение отключено.
Скопировать
Once you've beaten that, nothing scares you.
Illegal to swim in reservoirs.
It's only trespass.
Если ты предолеешь свой страх единожды, ничто больше не испугает тебя.
В водохранилищах плавать запрещено.
Это всего лишь правонарушение.
Скопировать
"Is she in there? Is she in there? Please tell me she's in there."
And then we're going to the reservoirs and we're looking for tire tracks.
We were just so, um, motivated to find Kathie no matter what.
Я носила фото Кэйти, по больницам, спрашивала, может, она там!
Я очень на это надеялась! Потом мы ездили на озеро искать следы шин.
- Мы горели желанием найти Кэйти несмотря ни на что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Reservoirs (рэзовyаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reservoirs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэзовyаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение