Перевод "Robinsons" на русский
Произношение Robinsons (робинсонз) :
ɹˈɒbɪnsənz
робинсонз транскрипция – 30 результатов перевода
This is so exciting.
Call the Robinsons.
We have to celebrate.
Как здорово.
Идем, позвоним Робинсонам.
Отпразднуем помолвку.
Скопировать
But after a few weeks I believe that person would want to take some stock in himself and think about getting off his ass.
The Robinsons are here.
Hi, Ben, what are you doing these days?
Но через несколько недель этот молодой человек должен серьезно задуматься о своем положении и начать, наконец, шевелиться.
К нам приехали Робинсоны.
Привет, Бен. Что ты делал все это время?
Скопировать
If Ben absolutely refuses to take her out...
I do. ...then I will just have to invite the Robinsons over Thursday.
Well, Braddock, it's about time you got around to doing this.
-Ах, так. - Раз Бен не хочет встречаться с Илэйн,
- Хочу. то я приглашу Робинсонов на ужин в четверг.
Бреддок, тебе давно было пора к нам явиться.
Скопировать
But first, we have some formalities to fulfil.
It'll be hard for the Robinsons in the city.
"Robinson: fend for yourself"...
Но сперва нужно уладить некоторые формальности.
Робинзонам будет нелегко в городе.
"Робинзон, позаботься о себе сам"...
Скопировать
Right.
Now, Hastings, I am about to enter the flat of the Robinsons after the method of the dustbins.
That is exactly what I'm hoping, mon ami, because you are about to play the role of the friendly neighbor who just happens to be passing by.
Что нам делать?
- Эркюль Пуаро, детектив, отошедший от дел. Боюсь, что не смогу вам помочь.
Мне придется пробыть здесь всю ночь.
Скопировать
Oh. Hastings.
I suddenly thought, "The Robinsons. Of course. They're bound to know."
Now, should I use badger hair, or will an ordinary brush do the trick?
Не могу же я сидеть здесь еще одну ночь.
Вы говорили, что стоимость этих миниатюр примерно 1500 фунтов?
Да, по крайней мере, столько. Пока мы тут теряем время, вор скроется.
Скопировать
You never know who's about.
I don't know what the Robinsons would have said if they'd seen the foot of Hercule Poirot disappearing
I am indebted to your quick thinking, mon ami.
- Пока да.
Влетит девчонке от ее тетки. Умна, ничего не скажешь.
Оставила свои вещи, а сама пошла обедать.
Скопировать
And that house is where Florence Nightingale...
I can't believe the Robinsons have anything to hide.
If anyone's behaving in a suspicious manner, it's that woman who let the flat to them.
Вещи были в багажном отделении.
Знаете, в этом деле есть пара интересных моментов.
Например, почему замок шкатулки взломан?
Скопировать
But did it not strike you as odd, mon ami, that the estate agent's description of Mme. Robinson was so very different from the Mme. Robinson that we know?
Robinsons, huh?
Perhaps his Mme. Robinson had been waiting a long time to find a subtenant of the same name.
Чтобы достать эти маленькие штучки. Было бы проще открыть чемодан, переложить шкатулку, не открывая свой чемодан, и убраться, нежели тратить время на замок.
Она могла бы заметить разницу в весе, как только достала чемодан.
И у него было бы меньше времени, чтобы улизнуть. Да, конечно.
Скопировать
Or perhaps even Mme. Robinson?
With an assassin on your trail, you substituted the other Robinsons into your flat.
You have been very clever.
- Что? Они здесь. Старушка в инвалидной коляске, как он и говорил.
Мне надо было бы сесть туда. Здесь плохо, я ничего не вижу.
Как хорошо, что вы приехали, мисс Пенн, прошу садиться, мисс Даррент.
Скопировать
Keep walking.
I took the precaution to remove the bullets while we were in the apartment of the Robinsons'.
Ah, well, when we left Campden Hill Gate, the assassin was lying in wait.
- Вы не могли его знать в лицо.
Если вы его знаете, значит, это вы получили от него 1500 фунтов за миниатюры.
Это была она! Переодетая, загримированная.
Скопировать
Yes.
I am happy because of be preoccupying with the problems of the Robinsons.
That will be going to make our inquiries still more valid.
Понимаю.
Гастингс, я рад, что вы проявляете заботу в отношении проблем Робинсонов.
В таком случае наше расследование не будет бесполезным.
Скопировать
It is to his wait in the Office of Registers.
There are some Robinsons in the archive.
The Robinsons what we have were imprisoned for disorder while alcoolizados, aggression to a member of the clergy and for to throw stones on the railroads, with intention of provoking damages.
Он ждет вас в отделе учета.
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
Среди наших Робинсонов есть пьяница, дебошир, нападавший на духовного сана. И бросавший камни, с намерением нанести ущерб железной дороге.
Скопировать
- Just as well what liked.
It seems to the Robinsons to be great nice. What you do.
Robinson? What it does?
- Рад, что тебе понравилось, старина.
Эти Робинсоны показались мне приятными.
Чем он занимается, не знаешь, этот Робинсон?
Скопировать
Right.
I am ready entering in the apartment of the Robinsons, resorting to the system of gathering of the garbage
- Is it going to enter by force in the apartment?
Конечно.
Сейчас, Гастингс, я собираюсь проникнуть в квартиру Робинсонов по методу мусорных ящиков.
- Вы хотите вломиться в их квартиру?
Скопировать
It had a few subjects to negotiate in Brompton Road, but I remembered myself that they was living here nearby, because I thought:
" The Robinsons must know. "
I must use hair of badger or it will be a normal brush the sufficient thing?
Причина в том, что у меня было одно дело на улице Бронтон. И когда я вспомнил, что вы живете поблизости, меня осенило.
Конечно, Робинсоны должны наверняка это знать.
Использовать ли мне кисть из барсучьего волоса или достаточно обыкновенной кисти для бумажных обоев?
Скопировать
Because it does not leave the FBI to resolve his cases themselves?
Perhaps there be some connection with the Robinsons.
That I saw the man entering in the Italian embassy, there is the same thing what I saw watching their apartment.
Пускай ФБР решает свои проблемы.
Но здесь, возможно, есть связь с Робинсонами.
Человек, которого я увидел входящим в итальянское посольство, тот же самый, кто следит за их квартирой.
Скопировать
-Well, it's obvious, isn't it?
The Robinsons have overlooked something in their agreement.
They'll find out what it is soon enough. I just hope it doesn't come as too much of a shock.
Вход - 1 шиллинг.
Слишком большие деньги, чтобы послушать инспектора Джеппа.
В дамском клубе Сендригем Стрит, в четверг в 8:30.
Скопировать
I see.
Well, Hastings, I'm glad that you show concern for the problem of the Robinsons.
-Inquiries?
Представьте себе, старина Джепп тоже здесь.
Вполне сносная плата до Уиндермира.
Фунт и 6 пенсов.
Скопировать
Sorry about the delay, sir.
There's a few Robinsons on file.
The Robinsons we've got are a drunk and disorderly, an assault on a member of the clergy,
- Лекций?
- Скажите, куда нам положить багаж?
- Виноват.
Скопировать
There's a few Robinsons on file.
The Robinsons we've got are a drunk and disorderly, an assault on a member of the clergy,
and a throwing stones with intent to do damage to the railway.
- Скажите, куда нам положить багаж?
- Виноват.
- Вы что, ослепли? - Какой грубиян!
Скопировать
But this does not explain, Hastings, why the cheap flat below this had been advertised for so long and nobody took it.
And the Robinsons did not?
So we may assume that they possessed a special quality that the others were lacking, no?
Почему эти старички смотрят на меня, а потом толкают друг друга локтями и смеются?
По-моему, Пуаро, они никогда не видели таких, как вы.
Где мисс Дарент? Надеюсь, она не опоздает на автобус.
Скопировать
–And my name is Robert Robinson. Ah, we are...
The Robert Robinsons.
This is our hour. That much is certain.
А меня зовут Роберт Робинсон.
И мы... Робины Робинсоны!
Это час нашей передачи - можете не сомневаться!
Скопировать
Slowly, Hastings, we should have been so mufflers as a mouse of church.
I keep on thinking that it would be more safe to evacuate the Robinsons.
To do it, it would be going to call very much the attentions.
Помедленнее, Гастингс. Мы должны быть тише церковных мышей.
Все же я думаю, было бы безопаснее эвакуировать Робинсонов.
Если бы мы сделали это, то привлекли бы излишнее внимание.
Скопировать
These flats won't be on the market for very long, and the rent is very reasonable by today's standard.
Yes, but not as reasonable as that of the Robinsons'.
-Oh, you know the Robinsons?
- Я оказалась в глупом положении. - Значит, ваш чемодан в порядке? Да, он в багажном отделении.
Чемодан того мужчины был точно такой же.
Какого мужчины, мадмуазель?
Скопировать
Taxi! Yes, but not as reasonable as that of the Robinsons'.
-Oh, you know the Robinsons?
-Oh, yes, indeed.
Чемодан того мужчины был точно такой же.
Какого мужчины, мадмуазель?
Того грубияна.
Скопировать
In fact, they have just moved in. Is that not so?
The Robinsons?
In number 6?
С пушком на верхней губе.
Очень любопытно.
А зачем же ему понадобился его чемодан?
Скопировать
Splendid party the other night. Glad you enjoyed it, old boy.
Those Robinsons seemed very pleasant. What does he do?
Mr. Robinson? Do? I'm not sure.
Гастингс, это же было моей профессией.
Возможно, вы слышали обо мне, мадмуазель.
Вы, наверное, фокусник, да?
Скопировать
Hastings, you have the most fertile imagination.
Well, nobody seems to know where the Robinsons have come from.
Parker doesn't know anything about them at all.
Я открыла свой чемодан.
Миниатюры были в этой шкатулке.
Посмотрите, замок взломан!
Скопировать
- Is it obvious, is not it?
The Robinsons ignored something in his agreement.
Soon they will discover what it is.
- Разве это не очевидно?
Робинсоны чего-то недоглядели в контракте.
И очень скоро они это обнаружат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Robinsons (робинсонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Robinsons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить робинсонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
