Перевод "Rockies" на русский

English
Русский
0 / 30
Rockiesкаменистый скалистый скальный кремнистый утёсистый
Произношение Rockies (рокиз) :
ɹˈɒkiz

рокиз транскрипция – 30 результатов перевода

What great prospectors.
reading about prospecting for gold... in the Land of the Midnight Sun, south of the border or west of the Rockies
Shut your trap or I'll smash your head flat!
Гляньте-ка на этих старателей:
да это два клерка, начитавшихся книжек о золоте "Страны полуденного солнца" на южной границе штатов или на западе скалистых гор.
Замолчи или я размозжу тебе голову!
Скопировать
Now, look at those mountains at the pole.
They must be as high as the Rockies.
How do you tell they're mountains?
Взгляни на эти горы на полюсе.
Должно быть, они высотой со Скалистые горы.
- Как ты узнал, что это горы?
Скопировать
[Linda] The mountains are gone. And, the poles are level.
You can't wipe out mountains taller than the Rockies in the space of a week.
Boulting. Look at the canals.
Горы исчезли, и полярные шапки уменьшились.
За неделю невозможно стереть горы, которые выше Скалистых!
Боутлинг, взгляните на каналы.
Скопировать
Perhaps you'd like to dance? Shall we?
- Did you ever fish the Rockies?
- Have I?
Не хотите потанцевать?
- Вы рыбачили в Скалистых горах?
- Еще бы.
Скопировать
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
Скопировать
Take a look up there.
Those can only be the Rockies.
And this could be Montana or Idaho.
Взгляните туда.
Это могут быть только Скалистые Горы.
А это может быть Монтаной или Айдахо.
Скопировать
You've had this pair of extra gloves this whole time?
We're in the Rockies.
I'm going to kill you.
Гарри!
Видимо я их настроил слишком сильно!
О, смотри!
Скопировать
So of all that multitude of creatures, only one or two could leave behind in the mud any evidence that they had ever existed.
bottom of a sea but that was over 500 million years ago and now it's mudstone and high in the Canadian Rockies
And these rocks, too, contain the remains of the hard parts of sea animals, and very extraordinary animals, too.
Таким образом из всего этого множества живых существ лишь ничтожное число их оставляет в осадках свидетельства своего былого присутствия.
Когда-то это тоже был ил, лежавший на морском дне 500 млн. лет назад. Теперь это аргиллит и находится он высоко в Скалистых горах Канады.
Эти скалы хранят в себе останки твёрдых частей морских животных — очень необычных животных.
Скопировать
In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight.
Travel in the Rockies is almost impossible.
Airports are shut down, stranding thousands of passengers.
Сегодня в Колорадо за несколько часов выпало 1 0 дюймов снега.
Передвижение в Скалистых Горах стало практически невозможным.
Аэропорты закрыты, там застряли тысячи пассажиров.
Скопировать
How do we know what's down there?
I mean, this earth could have the rockies in upstate New York.
Well, we seem to have the sky pretty much to ourselves.
Откуда мы знаем что там, внизу?
Т.е., вдруг там вместо Нью-Йорка уже пустыня?
Ты и вправду думаешь, что такое возможно?
Скопировать
- We had planned a skiing holiday.
- Up in the Canadian Rockies.
- No!
- Мы хотим поехать отдохнуть ...
- ... налыжахпокататьсявКанаде.
- Нет!
Скопировать
(Emphatically) Pardon me for mentioning it, ladies, but the house is on fire.
"This card shows the Rockies, Jeeves.
"They're mountains, as you can see. Dashed rocky they are, too.
Простите, что упоминаю об этом, леди, но в доме пожар.
Рэпид Сити, Южная Дакота. На этой фотографии изображеньi Скальi, они так назьiвают Скалистьiе горьi.
Они чертовски скалистьiе.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I will be brief.
The main memory and Calculators located in the Rockies the heart of the mountain, in Colorado.
OverlookingthePacific California, theOfficeof ProgramsColossus oversees all operations.
ƒамы и господа, € буду по возможности краток.
ќсновные блоки пам€ти и центральный процессор, наход€тс€ в –оки ћаунтенс. ¬ центре этой горы, в олорадо.
Ќаберегу"ихогоокеана,валифорнии, находитс€информационныйцентролосса, который контролирует все операции.
Скопировать
Every piece of emergency equipment available.
Alert rescue units every mile of the way, from here to the Rockies.
Chief!
Пусть наготове будет все медоборудование.
Расставьте все отряды по спасению отсюда до самых гор.
- Шеф.
Скопировать
Check down the field for emergency equipment.
Chief, we got fog every place east of the Rockies.
They'll have to come through to Chicago.
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
- Босс, в районе гор Рокки туман.
Им придется пролететь сквозь него, чтобы попасть в Чикаго.
Скопировать
But every few hundred millennia, evolution leaps forward.
Niagara Falls, up the Canadian Rockies, and then it's only a few hundred miles to Anchorage.
- Won't it kinda be cold?
Hо кaждыe нecколько cот тыcячeлeтий эволюция cовepшaeт cкaчок.
Hиaгapcкий вoдопaд... B Кaнaдcкиx Cкaлиcтыx горax, и тогдa этo толькo нecколько cот миль до Aнкоpиджa.
- A тaм xолодно нe будeт?
Скопировать
Good.
There's an abandoned military compound at Alkali Lake in the Canadian Rockies close to where we found
There's not much left but... you might find some answers.
Oтлично.
Ha озeрe Алкaли в Кaнaдcкиx Cкaлиcтыx горax eсть зaброшeнный воeнный лaгepь, близко oт того мecтa, гдe мы тeбя нaшли.
Taм нeмного оcтaлоcь, oднaко... ты бы мoг нaйти нeкоторыe отвeты.
Скопировать
So is his colleague Gradski, but that happened earlier.
We had Nekhorvich on a flight from Sydney that crashed in the Rockies.
Dead.
Его коллега Градский погиб ранее...
Самолет, на котором летел Нехович, разбился в Скалистых горах.
Мертв?
Скопировать
And you're gonna tell me her story?
For 4 years, scientists tracked Pluie as she made her way from Alberta up and down the Rockies.
She's made 3 round trips between Canada and Wyoming.
И вы собираетесь рассказать мне ее историю?
4 года ученые следили за Плуи проложившую свой путь из Национального парка в Альберте вверх и вниз по Скалистым горам.
За это время она совершила три круговых прохода между Канадой и Вайомингом.
Скопировать
-Thanks.
I thought I'd at least rate the Rockies.
You know I'm kidding.
-Спасибо.
Думал, что я чего-нибудь стою.
Ты знаешь, что я шучу.
Скопировать
To where will you take them?
To a secure community here in the Rockies.
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
Куда вы собираетесь их забрать?
В защищенное сообщество в Скалистых Горах.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Скопировать
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
Clear across the Rockies and Great Plains.
But look out, here comes trouble.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
В Скалистых Горах и на Великих Равнинах ясно.
А вот это уже неприятно.
Скопировать
- # Goin'a long # - #Together # [Laughs]
- # Going a long long way # - # The Rockies may tumble # - # Gibraltar may tumble # - # In time the Rockies
- # Gibraltar may tumble # - # But our love is here to stay #
Идя вместе Вместе
Будем идти долго-долго Будут трепетать скалистые горы и Гибралтар Будут трепетать скалистые горы
И Гибралтар Но наша любовь останется навсегда
Скопировать
What do you mean?
Did I ever tell you that you're the most fascinating woman... this side of the Rockies?
Wait till you see me on the other side.
Что ты имеешь в виду?
Я имею в виду - я когда-нибудь говорил тебе, что ты самая очаровательная женщина по эту сторону Скалистых Гор?
Ну, подожди, пока мы не встретимся на той стороне.
Скопировать
Sure beats everything. Our flaps are down. What's the matter?
Well, there's storms over the Rockies and flights are canceled indefinitely.
Oh, that's too bad.
везде пусто все самолеты на приколе что случилось?
В Скалистых горах шторм, вылеты отменены
О, какая неудача
Скопировать
Over flat prairie.
What happens when you hit the Rockies?
I'll tell you what.
На равнине.
А что будет, когда вы столкнетесь с горами?
Вот что я вам скажу.
Скопировать
First there was talks of a hijacking, than reports of an outbreak of some kind.
Confirmed reports of panic in a little town in the Colorado rockies.
Sir, the pilot of Flight 82 wants an update. - They're asking permission to land.
Сначала нам сообщили об угоне самолета. А теперь ходят слухи о какой-то эпидемии.
Подтверждаются сообщения о панике среди населения городка в горах Колорадо.
Сэр, пилот рейса 82 запрашивает разрешение на посадку.
Скопировать
I started thinking that Grace and I should move to Colorado.
It just made the rockies seem so magical. ♪ Behind him oh.
Hey.
Я начал думать, что Грейс и я сможем переехать в Колорадо
Это помогает скалистым горам выглядеть так волшебно ох.
Хэй.
Скопировать
You think it was Peter's fault that his plane crashed?
It was his fault that he thought he was invincible and could fly a plane over the Rockies, at night,
Don't look at me like that.
Думаешь, Питер виноват, что самолёт упал?
Его вина в том, что он думал, будто неуязвим и сам может вести самолёт над Скалистыми горами ночью, после 20-ти часов кампании.
Не смотри на меня так.
Скопировать
- That's the one.
Yeah, I love my Rockies, you know what I'm saying?
Oh, you like the Rockies?
- То есть один.
Да, я люблю свою Скалистых гор, Вы знаете, что я говорю?
О, вы, как Скалистые горы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rockies (рокиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rockies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рокиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение