Перевод "Rodin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rodin (роден) :
ɹˈɒdɪn

роден транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Jesus Christ.
They put a rod... a metal rod in...
Go on.
О Господи!
Ей вставляли стержень... металлический стержень в...
Продолжайте.
Скопировать
Don't take chances getting grounded.
Keep that rod in front of you.
In air like this, the rotors will put out enough static electricity to light up Chicago.
Не рискуй понапрасну.
Держи это перед собой.
Винты вертолета вырабатывают столько статического электричества, - что можно осветить Чикаго.
Скопировать
Don't be later than two.
Call me at the Hotel Rodin, 361 6595.
Hold on, I'll let you in.
- Хорошо? - Но не позже двух.
ПОЗВОНИ МНЕ В ОТЕЛЬ РОДЕН - 361-65-95. КРИСТИАН
Погоди, я тебе открою!
Скопировать
I didn't even have time to breathe.
If I hadn't had my rod in my hand, they'd have pinched me.
We're on the run.
У нас не было времени даже вздохнуть.
Ещё б минута и нам можно заказывать деревянный бушлат.
Теперь мы в бегах.
Скопировать
- Fish?
I've told him fish stories that would curl your hair... and I've never even had a rod in my hand.
I'll have an instructor here in the morning.
- Рыбалка?
Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки.
- Утром я приведу тебе инструктора.
Скопировать
And what did you decide?
I got interested because of the way Michelangelo and Rodin treated the human body.
The human body is the work of art.
И что ты решил?
Я заинтересовался тем, как Микеланджело и Роден облагораживают человеческое тело.
Человеческое тело само по себе произведение искусства.
Скопировать
I don't like it.
Isn't it based on The Gates of Hell by Rodin ?
Well, it's not just hell.
Мне не нравится.
Они похожи на врата ада Родена.
Это не просто ад.
Скопировать
Frank's not the kind of guy that would change if you told him to, but maybe he's come around to it by himself.
Or there's a rod in there somewhere.
Ma, I do my own shopping now.
Френк не тот человек, на которого кто-либо может повлиять, но если он изменился, то только сам.
Может это все таки стержень.
Ма, я уже хожу по магазинам.
Скопировать
Nobody knows.
"By the way, you need a new Johnson rod in here."
"Oh, Johnson rod?
Никто не узнает.
"Кстати, вам нужны новые свечи."
"O, свечи?
Скопировать
Line on the spool, got it.
Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
Леску на катушке, ясно.
Так, возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель.
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
Скопировать
We're concerned about allergic reactions today.
If the guy can handle a rod in his penis for half an hour, he's really sick.
Or he's really jonesing.
Мы сегодня очень опасаемся аллергических реакций.
Если парень выдержит с этой трубкой полчаса, значит он и правда болен.
Или у него действительно сильная ломка.
Скопировать
- Sure, sounds fun.
The man who was released from the mental institution wants to give you an overdose, stick a rod in your
No, I don't want to.
Конечно, какие проблемы?
Будет весело! Человек, который только что из дурдома, хочет накачать тебя наркотой, вставить в голову железку, раздеть и засунуть голяком в ржавую ванну.
Нет, я не хочу.
Скопировать
That's not her style.
Rodin.
Doesn't work!
-н вепр?
-пндем.
д, е, м. ме ондундхр.
Скопировать
They will smile, applaud Everyone cheered as this masterpiece
That eagerness, a Rodin When up is sublime, is a sideshow
Taking measures is so great Hung Up is wonderful A thousand cheers is jus Hood that seduces
Все были рады видеть это произведение искусства, особенно - когда он величественно поднимался.
Хотя и нелестных укоров услышал я тыщу.
Что нужно принятие действенных мер - грешно то, что соблазняет.
Скопировать
Your whole plan is in tatters.
So stop with that sucks rod in fire prod, to make me afraid, because it does you.
You are just a bunch fucking sick freaks.
И вы боитесь. Ваш план катится ко всем чёртям
Так что, бросьте меня пугать хреновыми железками, мне не страшно!
Вы просто парочка жалких тупых упёртых психов
Скопировать
Look at me.
I have a metal rod in my leg.
A warrior is not about perfection or victory or invulnerability.
Посмотри на меня.
У меня металический прут в ноге.
Boин нe имeeт никaкoгo oтнoшeния к coвepшeнствy или победе или неуязвимости.
Скопировать
What's this?
A Rodin.
Not bad.
Что это за штука?
Это Роден.
Неплохо.
Скопировать
Watch out!
We've come for the Rodin!
You won't get it!
Смотри, смотри!
Мы пришли за Роденом, месье Фульк!
Я не отдам Родена!
Скопировать
Something about the light.
Picasso, rodin.
Cancan girls at the Moulin Rouge.
Что-то есть в освещении.
Пикассо. Роден.
Кан-кан в Мулен Руж.
Скопировать
All that does is help you shoot around things.
Is there a curtain rod in the room?
- I don't know.
Это поможет тебе стрелять вокруг.
В комнате есть карниз?
- Я не знаю.
Скопировать
Give them some water!
At the critical moment, he arrived in a hurry with a long rod in hand, beating the hell out of the Japanese
However, his rod was slashed into two halves by your Uncle Tin Chi's Japanese sword
Дайте им воды!
1929 год В переломный момент он появился с длинным шестом в руках, и расправился с японцами истинным стилем Винь Чуня.
Но вдруг его палку разрубил на две части японский меч твоего дяди Тинь Цзи.
Скопировать
Where are the stockings now?
On a rod in the bathroom.
Right.
А где сейчас эти чулки?
На вешалке в ванной.
Ясно.
Скопировать
Yeah, I bet all those rumours are actually lies.
I bet that school is poor with elements of shit, and I bet that posh totty headmistress you carry a rod
It's what I'd have done.
Да я почти уверен, что все эти слухи вообще неправда.
Наверняка ваша школа не "хорошая с элементами выдающейся". Наверняка, ваша школа плохая с элементами дерьма и я уверен, ваша навороченная директриса, на которую у вас стояк, который вы прячете под сутаной, она сама распространяет эти слухи.
Я бы сам так и сделал.
Скопировать
Life moved into the air and diversified into myriad forms.
Meanwhile, back in the seas, those creatures with the stiffening rod in their bodies had strengthened
A skull developed, with a hinged jaw that could grab and hold onto prey.
Жизнь переместилась в воздух и преобразовалась в самых разнообразных формах.
Тем временем, в море существа, в теле которых имелся поддерживающий стержень, укрепили его, преобразовав в кость.
Развивался и череп, в котором теперь была подвижная челюсть, которая позволяла ухватить и удерживать добычу.
Скопировать
Right here.
They put a rod in it.
When they took the cast off my calf had shrunk two inches.
Вот здесь.
Мне поставили стержень.
Когда сняли гипс, мой голень уменьшился на два дюйма.
Скопировать
- Hello!
I have a quick question for you about Rodin. - Hello.
OK, now, I understand he loved his wife and he also loved his mistress.
- Здравствуйте!
У меня к вам короткий вопрос о Родене.
OK, итак, я понимаю он любил свою жену и также он любил свою любовницу.
Скопировать
A cast of this work was placed next to his tomb.
Rodin wished it to serve as his headstone and epitaph.
- Is that true?
Отливка с этой работы поставленна у его могилы.
Роден пожелал что бы она послужила ему надгробием и эпитафией.
- Неужели?
Скопировать
Yeah, actually, she's right.
I recently read a two-volume biography on Rodin, and
Rose was definitely the wife.
Вообще то она права.
Я недавно читал двухтомную биографию Родена и
Роза однозначно была женой.
Скопировать
- Yes, of course.
When did you read the biography on Rodin?
Me?
- Угу, эксперт.
Когда это ты читал биографию Родена?
-Я?
Скопировать
Me?
Why would I read a biography on Rodin?
I will always take a California wine, but, Napa Valley's 6,000 miles away.
-Я?
-Да -С чего бы мне читать биографию Родена?
Я всегда предпочту калифорнийское вино, но до долины Напа 6000 миль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rodin (роден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rodin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение