Перевод "SG-1" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SG-1 (эсджи yон) :
ˌɛsdʒˈiː  wˈɒn

эсджи yон транскрипция – 30 результатов перевода

- Morning.
- When is SG-1 due back?
- Hour and 22 minutes from now, sir.
- Доброе утро, Сэр.
- Когда должна вернуться группа SG-1?
- Через 1 час и 22 минуты, Сэр.
Скопировать
Incoming wormhole.
Receiving SG-1's identification code.
It's a code red, sir.
Незапланированное прибытие.
Получаем идентификационный код SG-1.
Это красный код, Сэр.
Скопировать
We've met.
Colonel Chekov feels that as a symbol of our joint efforts, a Russian officer should be assigned to join SG
Over my rotting corpse, sir.
Мы встречались.
Полковник Чеков считает, что в качестве знака наших совместных усилий ... Русский офицер должен быть включён в команду SG-1.
Только через мой труп, Сэр.
Скопировать
No one says they do.
But Daniel Jackson provided SG-1 with invaluable knowledge, linguistic skills, and, in my opinion, a
One I think is important enough to replace.
Этого никто не решал.
Но Дэниел Джексон привносил в SG-1 неоценимые знания и лингвистические навыки и, на мой взгляд, очень полезную точку зрения.
Вот почему я считаю, что важно найти ему достойную замену.
Скопировать
I can be as diplomatic and open-minded as anyone.
Hammond is insisting SG-1 needs a sociopolitical nerd to offset our overwhelming coolness.
Have you considered Jonas Quinn?
Я могу быть дипломатичным и непредвзятым, как и любой другой.
Хэммонд настаивает, что SG-1 требуется зануда-политикан ... чтобы компенсировать наше чрезвычайное безразличие.
Вы обдумывали кандидатуру Джонаса Куинна?
Скопировать
No sign of SG-3.
SG-3, this is SG-1 niner.
Report.
Мы не получаем сигналов от SG-3.
SG-3, это командир SG-1.
Отвечайте.
Скопировать
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning
The full resources of this command are at your disposal.
К сожалению сейчас , он ничего не может сделать для Полковника Онилла.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
Все ресурсы команды в вашем полном распоряжении.
Скопировать
- There isn't even anything here except...
- SG-1 .
Colonel O'Neill, Felger.
- Здесь даже ничего нет, кроме... ...
- SG-1.
Полковник О'Нилл, это Фелгер.
Скопировать
- What about us?
- We're goin' after SG-1 .
No, really
- А как же мы?
- Мы отправляемся за SG-1.
Нет, действительно!
Скопировать
Hey
As ordered, we have SG-1 alive and uninjured.
Excellent.
Эй!
Как приказано, мы взяли SG-1 живыми и невредимыми.
Превосходно.
Скопировать
Answer me.
Where is SG-1?
They are no longer your concern.
Отвечай мне.
Где SG-1?
Это больше тебя не касается.
Скопировать
But the planet's very heavily guarded.
That was one of the reasons SG-1 had to go in undercover.
Sir.
Но планета очень сильно охраняется.
Это было одной из причин, по которой SG-1 должны были попасть туда тайно.
Сэр.
Скопировать
- lf they're willing to send one.
- What about SG-1 , then?
If they're the heroes you say, they can bust themselves out.
- Если они вообще захотят послать сюда кого-то ещё.
- Ну, ладно, что тогда на счет SG-1?
Если они такие большие герои, как ты говоришь, они выберутся сами.
Скопировать
Good plan.
Come on You're SG-1 .
This is what you do.
Хороший план.
Да ладно! Вы же SG-1.
Это то, что вы делаете.
Скопировать
Sir.
I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests that SG-1 remain on active duty while we try
What are we supposed to do?
Сэр.
Я только хотел сообщить вам, что Полковник О'Нилл подал прошение о том, чтобы SG-1 оставалась на службе, пока мы пытаемся найти замену Доктору Джексону.
И, что мы теперь должны делать?
Скопировать
Bye, sir. Have a good night.
Previously on "Stargate SG-1":
Run!
До свидания, Сэр.
В предыдущих сериях Звёздных Врат:
Беги!
Скопировать
Understood.
What's the status of SG-1?
They're out of radio range, sir.
Понятно.
Какое положение команды SG-1?
Они вне зоны радиоконтакта, Сэр.
Скопировать
Hold the Stargate for as long as you can, then get out of there.
- SG-1 will just have to get the job done.
- Yes, sir. SG-3 niner out.
Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда.
- SG-1 должны выполнить свою работу. - Да, Сэр.
Командир SG-3, конец связи.
Скопировать
Is there a problem, Jonas Quinn?
I've just been so caught up in being a member of SG-1 , I kind of forgot how this thing started.
We have taken similar paths.
Есть проблемы, Джонас Куинн?
Я просто был настолько увлечен тем, что являюсь членом SG-1, что кажется забыл, как это все началось.
Мы избрали схожие пути.
Скопировать
I'm the senior advisor. I'm making the command decision.
You're a lecturer at mit l studied every mission SG-1's been on.
- They never leave a man behind.
Я знаю, что он сказал, но я руководитель этой миссии и я принимаю решения...
Ты лектор в Mассачусетском технологическом университете! Смейся сколько тебе угодно, но я изучил каждую миссию, где были SG-1. И знаешь, что у них всех общее?
- Они никогда не оставляют своих.
Скопировать
Where are Professors Felger and Coombs?
They used the rings at the ruins to go up to the ship to rescue SG-1 .
What?
Где профессоры Фелгер и Комбс?
Они использовали кольца в руинах, чтобы попасть на корабль и спасти SG-1.
Они что?
Скопировать
Oh, no.
SG-1 is still in the custody of the Jaffa who overthrew Khonsu.
Anubis himself is on the way.
О, нет.
SG-1 все еще находятся в плену у Джаффа, которые свергли Консу.
Сам Анубис находится в пути.
Скопировать
There's nothing we can do at this time.
I'm afraid if SG-1 is going to get out of this mess, they're going to have to do it on their own.
Don't do that
Сейчас мы ничего не можем сделать.
Боюсь, что если SG-1 захочет выбраться из этой заварушки, то им придётся сделать это самим.
Не делай этого!
Скопировать
Look, even if we could, there's no telling when Anubis will arrive.
Chances are SG-1 will be long gone or dead by the time they mount a rescue.
- lf they're willing to send one.
Слушай, даже если мы смогли бы пройти через врата, неизвестно, когда прибудет Анубис.
Вполне возможно, что к тому времени, когда они организуют спасение SG-1 уже увезут далеко или даже убьют.
- Если они вообще захотят послать сюда кого-то ещё.
Скопировать
This is not good.
(PA) SG-1, this is Felger.
Do you copy? Colonel O'Neill?
Это не хорошо.
SG-1, это Фелгер. Вы слышите?
Полковник О'Нилл?
Скопировать
If K'tano does not do exactly as agreed, you may withhold ammunition.
OK, first of all, Teal'c, as long as you're a member of SG-1, you should use the pronoun "we", not "you
And secondly, we're not holding back.
Если КТано не выполнит всё в соответствии с соглашением, вы можете отказать ему в боеприпасах.
Хорошо, прежде всего, ... Тилк до тех пор, пока ты являешься членом SG-1, ты должен использовать местоимение "мы", а не "вы".
И во-вторых, мы ничего не скрываем.
Скопировать
He is chief physicist overseeing the development of our most critical project.
Tomis, this is SG-1 of the planet Earth.
My pleasure.
Он возглавляет группу физиков, наблюдающих за работами над нашим самым важным проектом.
Томас, это команда SG-1 с планеты Земля.
Я рад видеть вас.
Скопировать
Natasha Cohn
Previously on "Stargate SG-1":
The exits are sealed, Major.
Stamper, 2005 Редакция: Leshk (lex2k@bigmir.net).
В предыдущих сериях Звездных Врат:
Все выходы закрыты, Майор
Скопировать
I can also help finish what Dr Jackson started.
I understand why you wanna join SG-1.
And I'm sorry, but... I just don't see it happening.
Я также могу помочь завершить то, что начал Доктор Джексон.
Джонас ... я понимаю почему вы хотите присоединиться к SG-1.
И мне очень жать, но я не думаю, что это возможно.
Скопировать
Oh, please
Previously on Stargate SG-1:
- Whom do you serve?
О, пожалуйста ...
В предыдущих сериях Звёздных Врат:
- Кому ты служишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SG-1 (эсджи yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SG-1 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсджи yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение