Перевод "благодарю" на английский

Русский
English
0 / 30
благодарюbecause of owing to thanks to thank
Произношение благодарю

благодарю – 30 результатов перевода

Я просто хотел вернуться к старой жизни.
У нас есть полное признание, по большей части, благодаря вам.
Не будьте как чужая, агент Бекет.
I just wanted my old life back.
We're getting a full confession, thanks to you, in large part.
Don't be a stranger, Agent Beckett.
Скопировать
- Ждите.
fscy250}ФСГ{\fs30\cHE8FCFA\3cH773045} Beloved Onnies {\3cH1A2738\cHEFD7DE}представляет 619)}За ансаб благодарим
Mina Mileeva то и я тоже. тыумрешьсо мной.
- Wait up.
Two Weeks
If I die, you die too.
Скопировать
для дяди Ман Сока.
{\i1\alphaH80\} "Я был действительно благодарен.
Ман Сок...
Do it now, at least, to Uncle Man Seok.
"I was really thankful. I love you."
Man Seok ...
Скопировать
Ман Сок...
Я был благодарен и любил тебя.
а "люблю тебя."
Man Seok ...
I was thankful and I loved you.
It's not "was", but "I love you."
Скопировать
Сыпь практически прошла.
Благодаря вам.
Это не безопасный район.
The hives got all better.
Thanks to you.
This neighborhood is rough.
Скопировать
Ты считаешь? Да.
Он был бы благодарен.
Ты сделал именно то, чего он хотел.
You think so?
Oh, yeah. He would be grateful.
You did exactly what he wanted.
Скопировать
По делу № 438-076 округ Колумбия против Ричарда Алана Мейрса, мы, присяжные, установили, что обвиняемый в убийстве второй степени тяжести не виновен.
Округ Колумбия благодарит присяжных за их службу.
Господин Мейер, суд вас больше не задерживает.
In case number 438-076, the district of Columbia versus Richard Alan Meyers, we the jury find the defendant for the charge of second-degree murder not guilty.
(Judge Gaynes) District of Columbia would like to thank the jurors for their service.
Mr. Meyers, you have no further business with this court.
Скопировать
До следующего воскресения, когда мы повторим это снова.
наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря
я думаю ты имел в виду вопреки тебе.
Until next Sunday, when we do it all again.
How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me.
I think you mean in spite of you.
Скопировать
Вы были правы. Эта женщина управляла картелем Эберхардт.
Благодаря информации, которую ты дал мы смогли перехватить поставку и спасти девочек.
Как волк, охотилась за слабыми , строя из себя при этом невинную овечку.
The woman ran the Eberhardt cartel.
Based on the information you gave us, we were able to intercept the shipment and rescue the girls.
She preyed on the weak and the innocent while dressed in the wings of a savior. I detested everything about her.
Скопировать
Я действительно хочу.
Благодаря Иисусу Христу, Господу нашему.
Аминь.
I'm definitely going.
Through Jesus Christ, our Lord.
Amen.
Скопировать
Пробки.
О, я просто благодарен, что ты здесь.
Я не знал, кому еще позвонить.
There was traffic.
Oh, I'm just grateful you're here.
I didn't know who else to call.
Скопировать
Доктор сказал мне, что если бы ты не привёз её сюда, она могла умереть.
Так что я благодарен
Но с этого момента
♪ to tear him away the doctor told me if you hadn't brought her here, she might have died.
So I am grateful.
But from now on...
Скопировать
Доверься мне, парень, ладно?
Благодаря Пеланту, я знаю, каково это - потерять все.
Я вызвал тебя, потому что... нашел это застрявшим в его зубах.
Trust me, man, okay?
Thanks to Pelant, I know what it's like to lose everything.
I asked you here because, uh, I found this lodged in the teeth.
Скопировать
Ты даже смог вытащить кассету про финансовые советы, которая застряла в проигрывателе.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Все хвастается своим новым ремешком.
You even got my Suze Orman tape unstuck from the cassette player.
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Always bragging about his watch band.
Скопировать
Бинго!
Благодаря Кенту, удалось, наконец, установить имя жертвы.
Николай Балдаев, рожден 13 мая 1968 года,
Bingo.
Thanks to Kent, we finally have a name for our victim.
Nikolay Baldaev, born 13th of May 1968,
Скопировать
Каюсь, наша переписка продолжалась,
Я раньше повзрослел,благодаря ее письмам.
Они были моей отдушиной.
I confess, as our correspondence continued,
I grew more anticipatory of her letters.
They were a welcome distraction from my life.
Скопировать
С чего вы решили, что я устал?
В итоге я 25 минут подтягивался во сне благодаря только мышечной памяти.
Усталый Терри способен на всё, вот я о чём.
why would you think i was tired?
[snoring] i ended up doing 25 minutes of sleep chin-ups on muscle memory alone.
tired terry still gets after it, that's all i'm saying.
Скопировать
Президент Гиганта витал в облаках во время совещания.
Благодаря этому решение о дороге для транспорта будет принято в нашу пользу.
предательство отца для него слишком велико.
Giant Mall's CEO had his thoughts elsewhere during the entire conference.
Thanks to him, the decision about the shopping mall's vehicle access road... will be made in our favor.
He must have felt betrayed by his father.
Скопировать
Через год после моих трудностей с Майкрофтом, я влюбилась и вышла замуж за человека по имени Роберт Саффолк.
Он также известен благодаря своему титулу, Маркиз Лаудвотерский.
"Маркиз"?
A year after my difficulties with Mycroft, I fell in love with and married a man by the name of Robert Suffolk.
He's also known by his title, the Marquess of Loudwater.
"Marquess"?
Скопировать
где и мой племянник.
благодарю Вас.
Она милая.
I live at the same place where my nephew lives.
Yes, thank you.
She's nice.
Скопировать
чтобы отвечать на этот вопрос.
которое едва существует благодаря отделению жизнеобеспечения. будет слишком поздно.
могу гарантировать тебе должность помощника профессора.
I don't think I'm in the position to answer that question.
Pediatric surgery is a unit barely subsisting on life support. If you decide on your position after the life support unit is removed, it'll be too late.
If you'd like to come back now without further ado, I can guarantee you an assistant professorship.
Скопировать
Благодарю, господин генеральный прокурор, за столь замечательное введение.
И благодарю всех присутствующих.
Секретарь Меллон, для меня это действительно честь.
Thank you, Mr. Attorney General, for that wonderful introduction.
And thank you all for being here.
Secretary Mellon, it is truly my honor.
Скопировать
Должна ли я его винить за это тоже?
Он виновен в вашем аресте, а вы его благодарите?
В то время я хотела убить его.
Was I gonna blame him for that, too?
So he got you arrested, and you thanked him?
At the time, I wanted to kill him.
Скопировать
Но я не боюсь.
Я благодарен.
Вряд ли он благодарен за то, что его убили.
But I'm not afraid.
I'm grateful.
Probably not grateful to be murdered.
Скопировать
Я благодарен.
Вряд ли он благодарен за то, что его убили.
Он был замечательным человеком.
I'm grateful.
Probably not grateful to be murdered.
He was a wonderful man.
Скопировать
Нет, всё далеко не в порядке.
Мои сапоги теперь угги, благодаря всей этой вашей кошачьей шерсти.
Ай!
No, everything is far from okay.
My boots are now UGGs, thanks to all the cat hair in there.
Ow!
Скопировать
- Или... я могу дать тебе нулевую прибавку и сделать моим личным помощником, что я и сделаю.
Думаю, у тебя есть скрытые таланты, благодаря которым ты будешь на удивление хороша в этой должности.
Нет, у меня нет никаких талантов.
or... i can give you a zero percent raise and make you my personal assistant, which is what i'm doing.
i think you have hidden talents, which will make you surprisingly good the job.
no, i have no talents.
Скопировать
Спасибо.
Меня не благодари, Кон.
Я хочу, чтобы ты сдох.
Thank you.
CHIBS: Don't thank me, Con.
I want you dead.
Скопировать
К сожалению, да.
Но благодаря вам, я могу не обращать на это внимания.
Похоже, Хейден не такой уж плохой терапевт.
Sadly, yes.
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work.
Sounds like Hayden isn't a half-bad therapist after all.
Скопировать
Смотрите, кто выехал из зелёной зоны.
Благодаря тебе.
Теперь скажи, где тут телефон и айда гулять.
Look who made it out of the green zone.
All thanks to you.
Now point me to the phone and we're good to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благодарю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благодарю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение