Перевод "Safeway" на русский
Произношение Safeway (сэйфyэй) :
sˈeɪfweɪ
сэйфyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Doris Day and Polaroid...and Palisades Park
and Safeway and Rock and Roll and Prince Valiant
and....the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway....and....
Дорис Дэй, и полароид...и Пэлисэйд Парк,
и тротуар, и рок-н-ролл, и принц Вэлиант,
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей....и....
Скопировать
- Pity you didn't opt for the starting price.
I always think SP is the only safe way.
And they talk about the purity of the turf!
Печально, что ты предпочел рискованное дело.
Лично я так не зарываюсь.
И они еще говорят о честности.
Скопировать
You can carry on now.
Zen, is the Alpha Sector the only safe way out of here?
- Affirmative.
Можешь продолжать.
Зен, Альфа сектор - единственный безопасный выход отсюда?
- Подтверждаю.
Скопировать
I'm already frightened.
That's a safe way to be.
Unlock the car.
Я уже напугана.
Это нормальная реакция.
Открой машину.
Скопировать
I will take the cross.
The only safe way to do it.
One priest, indistinguishable among hundreds, carrying one cross undetectable among hundreds.
И я возьму крест.
Это единственный безопасный способ.
Какой-нибудь священник, неразличимый в сотнях других, понесет единственный крест, который невозможно будет обнаружить.
Скопировать
You're just a witness, like the man he killed.
He'd kill you, too, if he could find a safe way to do it.
People change, repent.
Ты такой же свидетель как и тот убитый человек.
Он убил бы и тебя, если бы мог найти безопасный способ сделать это.
- Люди меняются, раскаиваются.
Скопировать
Also, don't forget, the one actually to do the bumping off... would forever be in the power of the other two.
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant
We wouldn't stop at anything to protect our interests.
Кроме того, тот, кто совершит убийство, навечно окажется во власти двух других.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
Мы не остановимся ни перед чем ради своих интересов.
Скопировать
I've never cut you out of anything.
Yes, I remember when they raided the gambling joint, you knew a safe way out.
- Sure!
Я никогда не бросал тебя на мели.
Да, помню, как полиция устроила налет на то казино.
Ты говорил, там будет безопасно.
Скопировать
Oh, yeah.
- Oh, there's the Safeway.
- Oh, yeah.
Ага.
- Вон безопасный рейд.
- Ага.
Скопировать
Naturalization is your only chance.
But it must be some safe way to go outside!
To repair these devices, at least!
Ќатурализаци€ - ваш единственный выход.
Ќо должен же быть какой-то выход отсюда!
¬ы же выходите чинить всЄ это?
Скопировать
They have a way of getting larger.
The safe way is the slow way, Muad'dib.
Bribes keep the skies of our sietches clear.
Они становятся все больше и больше.
Главное - не спешить, Муаддиб.
Мы даем взятки, и над нами никто не летает.
Скопировать
I may not be a smart dog, but I know what road kill is.
There must be a safe way.
Here's our chance.
Может, я не такая уж смышлёная собака, но я знаю, что такое "сбить насмерть".
Должен быть безопасный способ.
Так, вот он, наш шанс.
Скопировать
I take it you didn't get to be a marksman putting food on your mama's table.
No, sir, we have a Safeway back home.
Where'd you learn to shoot? Boy Scouts, sir.
Когда вернешся домой, будешь шеф-поваром в мамином ресторанчике.
Нет, сэр, у моей семьи ферма. - Где ты учился стрелять?
- Я бойскаут, сэр.
Скопировать
Was.
The Safeway distribution center was right over there.
- What website is this?
Был
Распределительный центр Сэйфвй был именно там.
- Какой это вэбсайт?
Скопировать
I'm gonna steal $250,000 from Mom's bank.
I have to climb 100ft to get to the safe, way higher than I've ever, ever climbed before.
And I have to lie to my two best friends to get them to do it with me.
Я собираюсь украсть 250 тысяч в мамином банке.
Мне придется забраться на высоту 30 метров, это выше, чем я когда-либо лазала.
И мне придется соврать двум моим лучшим друзьям, чтобы они мне помогли.
Скопировать
And if the results are positive, I get my biopsy?
It's the safe way to go.
I need all of these tests and a PCR done on this sample.
И если результаты будут положительные... Я получу свою биопсию?
Это путь наименьшего сопротивления.
Мне нужны все эти тесты и полимеразная цепная реакция по этому образцу.
Скопировать
Sorry about the sedative.
It was the only safe way for me to move you.
You offered to fix my music box.
Прости за снотворное.
Только так я смогла бы тебя переместить.
Ты предлагал починить мою музыкальную шкатулку.
Скопировать
I'd be pissed too.
But this road ain't the safe way man !
I'm more than willing to watch your pighead roll.
Я б тоже обиделся.
чувак? !
баран...
Скопировать
- Please.
- Let's do business the safe way.
Shit, do you want your sister to get in trouble?
- Пожалуйста.
- Давай договоримся по-хорошему.
Дрянь, ты что, хочешь, чтобы у сестры были проблемы?
Скопировать
In working this cure, I've been pouring over records that reveal the extent of your programme.
You, of all people, should understand what it'd mean to find a safe way to remove the abilities of dangerous
Here, strain 138.
Занимаясь поиском исцеления, я просмотрел наши записи и увидел ваши исследования в полном объеме.
Вы, как никто другой должны понимать насколько важно - найти безопасный способ избавлять опасных людей от их способностей.
Вот, штамм 138.
Скопировать
We weren't actually in the ship.
Okay, team, these red-hot, razor-sharp fans are the only safe way into the mine.
Ladies first.
На самом деле, мы были не в корабле
Ну, команда, эти раскалённые, острые как бритва вентиляторы единственный безопасный путь в шахту
Дамы вперёд.
Скопировать
Uh, actually, I would disagree.
I think the only safe way to...
Who wants to stitch me up?
Вообще-то, я бы не согласилась.
Я думаю, единственный безопасный способ...
Кто хочет меня зашить?
Скопировать
You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants.
He's gone underground until he can find a safe way to leave the island.
Now why am I here?
Вы не сможете задержать Виктора Хэсс. перекрывая дороги или выписывая ордеры на обыск.
Он исчез, и не появится до тех пор, пока не найдет безопасный способ покинуть остров.
И зачем всё-таки я здесь?
Скопировать
The road we just passed.
This is not a safe way to drive!
You know what?
Мы проехали дорогу.
Так ездить не безопасно!
Знаешь, что?
Скопировать
Now that you're here, this hellhole feels more like a nice, regular hole.
What do you say we go get some sewer coffee, sewer cake and safeway ice cream.
Well, the bottom's all stocked with cheap stuff.
Теперь, когда ты здесь, эта чёртова дыра становится больше похожей на хорошую, обычную дыру.
Что ты скажешь по поводу чашечки канализационного кофе, канализационного пирожного и мороженого Сэйфвэй?
Ну, дно просто заполнено дешёвой дрянью.
Скопировать
You're not serious.
Role-play is a legitimate form of therapy... a safe way to access one's desires... And one's demons.
Right, doctor?
Вы шутите.
Ролевые игры - вполне законная форма терапии... безопасный способ добраться до скрытых желаний... и выпустить наружу демонов.
Не так ли, доктор?
Скопировать
- Pull up a little bit.
There's no real safe way to do it.
Send the lead car into a tailspin while inserting yourself into the convoy...
- Притормози чуть-чуть.
Нет такого безопасного способа, чтобы сделать это.
Крутаните машину в неуправляемый занос, пока врезаетесь в конвой...
Скопировать
Gary.
That's not a real safe way to approach an armed man. I guess you're right!
- Something I can do for you?
Гари.
Вот так вот не стоит подходить к вооруженному человеку.
Да, я думаю ты прав! .
Скопировать
And, yes, they did.
Doesn't seem like a safe way to live.
- Hey, what in this life, huh?
И да, меня просветили.
За безопасность свою не опасаетесь?
Кто не рискует... так ведь.
Скопировать
Stay on a heading of exactly 3-0-5.
Faraday says that's the only safe way to and from the boat.
What will you tell keamy if he notices the zodiac is missing?
Точно следуй курсу на 3-0-5,
Фарадей говорил, что это единственная возможность попасть на остров.
Что ты скажешь Кеми, когда он поймёт что нет лодки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Safeway (сэйфyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Safeway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
