Перевод "Sandhurst" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sandhurst (сандхɜст) :
sˈandhɜːst

сандхɜст транскрипция – 21 результат перевода

Doubt it.
I think he'd rather be tucked up in Sandhurst, polishing his boots.
You served with him before?
Откуда.
Ему бы в штабе сидеть, сапоги начищать.
Ты с ним раньше служил?
Скопировать
Yes, I'm aware of it.
I was forced to give officers' commissions to spoiled Sandhurst brats who weren't fit to shine his boots
With an army of Drakes, I could've saved Khartoum.
Да, я знаю это.
Я был вынужден отдать свои офицерские комиссионные избалованным сэндхердским малолеткам, которые недостойны даже чистить мои ботинки.
С армией таких, как Дрейк, я бы сохранил Хартум.
Скопировать
'Good afternoon, sir.
'This is Amy at Sandhurst Synthetic Care.
Not my problem.
Добрый день, сэр.
Япростозвонюпредупредитьвас, чтоу вашегосинтаСаймона подходит срок аренды
Это не моя проблема.
Скопировать
We also know you spend far more than you earn.
You were expelled from Eton, had to resign from Sandhurst...
Fascinating.
Ещё мы знаем, что живете вы не по средствам.
Вас исключили из Итона, вынудили подать в отставку из Сандхёрста...
Захватывающе.
Скопировать
Captain Parfitt. Oh, Parfo!
I went to Sandhurst with him.
Top man.
Капитан Парфитт.
А, Парфо! Мы вместе учились в военной академии.
Отличный мужик.
Скопировать
How about Lance Corporal Lansley, "not officer material"...
"Sandhurst."
That wasn't Sandhurst, actually.
Как насчёт "Младший капрал Лэнсли, не годится в офицеры".
Пескхёрст.
Это не Пескхёрст сказал.
Скопировать
"Sandhurst."
That wasn't Sandhurst, actually.
That was Captain Glover in my regiment said that about me.
Пескхёрст.
Это не Пескхёрст сказал.
Это был капитан Гловер в моём полку.
Скопировать
Well, I do get shat on.
with all due respect, a first-class pussy who minced his way through the Vicars and Tarts course at Sandhurst
Anyone else got any questions?
- Вообще-то в меня стреляли.
- Даже если так, капитан, вы, при всем уважении, первоклассная проститука, которая проложила путь, покачивая бедрами, от семинаров священников и курсов кондитеров в Сендхёрсте, потому она разбиралась в биологии.
У кого-нибудь есть еще вопросы?
Скопировать
Have I ever introduced you to Little Philip?
My niece gave it to me when I passed out of Sandhurst.
I suppose she thought I was in the Guards.
Я уже показывал тебе Малыша Филиппа?
Племянница подарила его мне, когда я закончил военную академию.
Видимо, думала, что меня зачислили в гвардию.
Скопировать
Doesn't matter.
I was thinking I might apply for Sandhurst.
Next year, or something.
Ладно, неважно.
Я наверное попробую подать заявление в Сэндхёрст.
На будущий год, к примеру.
Скопировать
Well...
Look, once I've done that, I'll be in good shape to take a shot at Sandhurst.
Good luck with that.
Ну...
Смотри: после этих курсов я буду в хорошей форме - и смогу попытать счастья в Сэндхёрсте.
- Ага. Удачи, шеф.
Скопировать
So...
Maybe I should just apply for Sandhurst and be done with it.
Do you really think I could do that sniper course?
Итак...
Наверное, надо подать уже в Сэндхёрст и покончить с этим.
Вы правда думаете, что меня возьмут на эти курсы снайперов?
Скопировать
"That'd be splendid."
So off I went to Sandhurst.
Well, I thought he'd sent me there because he had discerned in me qualities of military genius.
"Это было бы великолепно."
Так я отправился в Сандхерст.
Я думал, он послал меня туда, потому что видел во мне черты гениального военного.
Скопировать
You two know each other?
Sandhurst.
Top of his class, one of my best cadets.
Вы знаете друг друга?
Сандхерст.
Лучший в своём классе, один из моих лучших кадетов.
Скопировать
I was his platoon sergeant on his first tour.
He was fresh out of Sandhurst.
I thought you wanted to talk about Ollie.
Я был взводным сержантом в его первой командировке.
Он тогда только выпустился из военной академии.
Мне казалось, вы хотели поговорить об Олли.
Скопировать
I knew that if we didn't go out...
It's the last thing they tell you when you leave Sandhurst.
"Love your men."
Я знал, что если мы не выйдем...
Это последнее, что они говорят вам, когда вы покидаете Сандхерст (военное училище сухопутных войск в Англии).
"Любите своих людей".
Скопировать
The General is anxious for your opinion.
He and O'Hara graduated together from Sandhurst.
Then, O'Hara was not drunk.
Генералу не терпится узнать ваше мнение.
Он и О'Хара вместе учились в Сэндхарсте.
В таком случае - нет, не был.
Скопировать
This morning, I went to see the son of a friend.
He won the Sword of Honor when he graduated from Sandhurst and now he's a commander, on the United Nations
He sounds like a remarkable young man.
Сегодня утром я встретилась с сыном подруги.
Он окончил военную академию Сэндхерст с отличием и был награжден мечом чести, и сейчас он капитан миротворческих сил ООН.
Похоже, это крайне достойный молодой человек.
Скопировать
But... I'm your superior officer, so you must get over them.
~ I could go to Sandhurst, to be a Captain too.
~ No.
Но... я твой старший по званию командир, поэтому ты должен это прекратить.
- Я мог бы пойти в училище и тоже стать капитаном.
- Нет.
Скопировать
Maybe after this is all over... the Caliphate business... in six months, I'll look you up.
I spent a lot of time in London on weekends during my Sandhurst days.
I know places.
Может, когда здесь все закончится, мы разберемся с Калифатом, месяцев через шесть, я тебя там найду.
Я часто ездил в Лондон по выходным, когда учился в Сэндхерст.
Знаю несколько хороших мест.
Скопировать
Nick, you just have to forgive him.
Is that what they taught you at Sandhurst while we were all learning about fighting?
You just look him in the eye and you say, "I forgive you".
Ник, тебе просто нужно его простить.
Это ты вынесла из военной академии, пока остальные учились воевать?
Просто посмотри ему в глаза и скажи: "Я прощаю тебя".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sandhurst (сандхɜст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sandhurst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандхɜст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение