Перевод "Schematics" на русский

English
Русский
0 / 30
Schematicsсхематический схематичный схематизировать
Произношение Schematics (скиматикс) :
skiːmˈatɪks

скиматикс транскрипция – 30 результатов перевода

We're working on it.
(Carter) Bring up the pyramid schematics.
Within the security system files you'll find a list of force-shield codes.
Мы работаем над этим.
Вы должны суметь посмотреть схему пирамиды.
В файлах системы безопасности вы найдёте список кодов к силовым полям.
Скопировать
Somebody's been busy.
These appear to be schematics.
Yeah, but for what?
Кто-то тут работал.
Это, кажется, схематика.
Да, но для чего?
Скопировать
OK. What?
The schematics to the detention facility where they were holding Victor Drazen.
They've been tampered with.
Хорошо.
Что? План тюрьмы, где держали Виктора Дрэйзена.
С ним химичили.
Скопировать
All those guys...
The schematics we have...
- What is this thing?
Все те парни подходили и хотели поговорить со мной.
Та, схематика, что мы имеем...
- Что это?
Скопировать
Starting synchronization.
Give me the ship schematics.
Loading finished.
Начинаю синхронизацию.
Я внутри. Дай мне план корабля.
Загрузка завершена.
Скопировать
This is worse than I thought.
He has schematics for every ship in the race.
For the purpose of sabotaging the competition.
Это хуже, чем я думал.
Он имеет схематичные решения для каждого судна в гонке.
Ради саботажа соревнования.
Скопировать
Now, if we could just access the control systems we could get them up and running.
According to these schematics the engineering computer core access is down that corridor.
Weapons, propulsion and shields are the priorities.
Теперь, если бы нам только удалось получить доступ к контрольным системам, мы бы смогли запустить все остальные.
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
Вооружение, двигатели и щиты являются первоочередной задачей.
Скопировать
She has a remarkable talent in theoretical physics.
I've worked up a few schematics based on gravimetric potentials and deflector energy allocation.
Geordi, Troi and I will return to the Enterprise.
Она - выдающийся физик-теоретик.
Я работаю над несколькими схемами, основанными на гравиметрическом потенциалах и распределении отражающей энергии.
Джорди, Трой и я вернемся на "Энтерпрайз".
Скопировать
Will, Carmen.
We've been going over the schematics for the hospital.
The location seems fine.
Уилл, Кармен!
Мы прошлись по схеме больницы.
Место подходит замечательно.
Скопировать
Arthur, where the hell are the personality circuits on these G-2 fembots?
According to the "Internal Schematics Manual"
of the G-2 class government service fembot, all personal characteristic circuits are located in her-
Артур, где, чёрт возьми, схемы личности у этих женщин-роботов Г-2?
Согласно "Руководству по внутренним схемам"
у женщины-робота Г-2, класса госслужащий, все схемы личностных характеристик расположены в её...
Скопировать
When they get here I want to have a proper welcome ready for them.
These schematics look complete.
Why do you need me?
Когда они прибудут, я хочу устроить им надлежащий прием.
Схемы выглядят завершенными.
Зачем вам понадобился я?
Скопировать
Tran.
He's got all the schematics for the prison.
- What do we need Deng for?
Трэн.
У него есть все карты тюрьмы.
- Зачем нам потребуется Денг?
Скопировать
A lot's happened in geodesic research since you've been gone.
I've brought schematics for shield upgrades to deflect the radiation from the fold, medical technology
We've thought of everything.
Было сделано много открытий в геодезических исследованиях, с тех пор, как вы пропали.
Со мной схемы улучшения щитов, чтобы они могли отражать радиацию в разломе, медицинские технологии, предоставляющие дополнительную защиту экипажу.
Мы всё продумали.
Скопировать
We'll need pictures of the safe or a model number from their files.
Then we're gonna need plans... infrastructure maps... blueprints, schematics, anything we can get our
That's all I got for now, but give me two days.
Нам нужно название сейфа, или номер модели из их файлов.
Потом нам понадобятся планы- инфраструктурные карты... проекты, схематические чертежи, все, что получиться достать.
Ну, мне все понятно, дай мне два дня.
Скопировать
I love you, Nerys.
I forwarded the schematics of the Breen weapon to Starfleet Engineering.
They should have a preliminary...
И я люблю тебя, Нерис.
После тестов я отправил схемы оружия бринов инженерной службе Звездного Флота.
Они должны получить предварительные...
Скопировать
Maintain course.
I've studied the weapon's schematics.
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
Вернуться на курс.
Я изучила схемы оружия.
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
Скопировать
Begin Chief Engineer's Log, supplemental.
I've spent the last four hours analyzing the warp field schematics, but I'm still no closer to finding
Computer, did it just get colder in here?
Начать запись. Журнал Главного инженера. Дополнение.
Я провела последние четыре часа, анализируя схематику варп поля, но так и не приблизилась к ответу, что же пошло не так.
Компьютер, здесь только что не похолодало?
Скопировать
Our friend in Sick Bay.
but when I overheard a few of the engineers talking about the weapon, I went back and I checked the schematics
It's the same technology.
Нашего друга из медотсека.
Я не сразу уловил связь, но когда я случайно услышал как несколько инженеров говорили об оружии, я вернулся и проверил схемы.
Это та же технология.
Скопировать
How long will it take you to modify our scanners?
I haven't even had a chance to study the schematics.
Something tells me, we don't have a lot of time.
Сколько у вас уйдет времени на модификацию сканеров?
У меня не было шанса даже изучить чертежи.
Что-то мне подсказывает, что у нас не много времени.
Скопировать
Yes?
I've been studying Seven's cranial schematics, and I've isolated the frequency of her interplexing beacon
When we catch up with the sphere, we might be able to send her a brief message.
Да?
Я изучил черепную схематику Седьмой, и выделил частоту ее внутрисетевого маяка.
Когда мы догоним сферу, мы сможем послать ей сообщение.
Скопировать
Oh, Jonathan. I'm in.
Schematics for the crypt.
Part of the original plan for the cemetery.
О, Джонатан, я вошла.
Чертежи склепа.
Часть изначального плана кладбища.
Скопировать
We've known him to kill, but never to eat the kill.
So I pulled some of Professor Walsh's original design schematics, and I found something.
His power source is not biological at all.
Нам известно, что он убивает, но никогда не убивает ради еды.
Поэтому я взял некоторые чертежи оригинального проекта профессора Уолш... и нашел кое-что.
Его энергетический источник совсем не биологический.
Скопировать
Captain, Admiral Dougherty is aboard a Son'a ship in sector 4-4-1.
He's requesting Data's schematics.
He doesn't say why.
Капитан, Адмирал Дагерти находится на борту корабля Сон'а в секторе 4-4-1.
Он запрашивает у нас схемы Дейты.
Но не говорит, зачем они ему.
Скопировать
You may now examine the schematic.
How can we be sure these schematics are accurate?
Sir.
Возьмите падд и изучите схему.
Как мы можем быть уверены, что эти планы точны?
Сэр.
Скопировать
The Council's very grateful for your help, Captain.
They've asked me to request the shield and thruster schematics for your Delta Flyer.
We're hoping to design a probe that'll allow us to monitor the containment generator.
Совет очень благодарит за вашу помощь, капитан.
Они попросили меня сделать запрос схематики щитов и двигателей вашего Дельта флаера.
Мы надеемся разработать зонд, который позволит вести наблюдение за генератором удержания.
Скопировать
You're looking at several months of retrofitting, depending on the size of your fleet.
All the schematics are here and we'd be willing to work with you-- get you started.
We can even provide you with some converters.
Вам понадобится несколько месяцев на переоснащение, в зависимости от размера вашего флота.
Все схемы здесь, и мы готовы помочь вам начать.
Мы даже можем предоставить вам несколько конвертеров.
Скопировать
In an effort to strengthen the truce, we're exchanging technology.
The design schematics for our nanoprobe weapons, as requested.
This could go a long way toward allaying their fears.
Чтобы закрепить наше перемирие, мы обмениваемся технологиями.
Схемы конструкции нашего оружия с нанозондами, как вы просили.
Это здорово уменьшит их опасения.
Скопировать
Twenty- nine.
- The schematics--
- Say 30, I know.
Двадцать девять.
- Но схемы...
- Говорят, что тридцать, я знаю.
Скопировать
Yes, and when we apply this to the rest of the message we find this.
Those look like engineering schematics, almost like blueprints.
Yes.
Да, и в дальнейшем мы обнаружили это.
Похоже, это какие-то схемы или чертежи.
Да.
Скопировать
For your own sake... you'll let this go.
Drive train schematics.
Parts list, fuel cell supplement.
Ради собственной безопасности, забудь об этом.
Руководство по эксплуатации двигателя.
Список деталей, система впрыска горючего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Schematics (скиматикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Schematics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скиматикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение