Перевод "Secret door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Secret door (сикрит до) :
sˈiːkɹɪt dˈɔː

сикрит до транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe there's a door somewhere?
I look around for a secret door.
Good call.
или? ... я ищу потайную дверь.
Да.
Хорошее решение.
Скопировать
- Okay.!
It reminds me of the secret door in The Case of the Mummy's Claw.
What kind of place is this?
- Хорошо!
Это напоминает мне про случай с секретной дверью в " Руке мумии".
- Что это за место?
Скопировать
There's a bookcase blocking my way.
- The bookcase is a secret door, Dad.
- How do I open it?
Здесь не пройти из-за книжного шкафа.
- Шкаф - это тайная дверь.
- Как её открыть?
Скопировать
- Oh, yes, he's here.
I'm, I'm just gonna operate the secret door and show you where he's hiding.
- [Burly] No!
Он здесь.
Я открою потайную дверь и покажу вам, где он прячется.
-Нет!
Скопировать
Dead end.
A secret door or a... Passageway or something.
I find that if I just sit down and think... Dad! ...the solution presents itself.
Тупик.
Здесь должна быть потайная дверь... или тоннель.
Мне кажется, если я присяду и немного подумаю решение придет само.
Скопировать
The Thief of the Temple and the Nimmer's Door.
And the secret songs open the secret door?
How does it go?
Вор храма и Ниммерской двери.
Секретные песни могут открыть секретную дверь?
Как это сработает?
Скопировать
OKAY?
MUSIC IS LIKE A SECRET DOOR TO A SECRET PATH TO THE PAST!
[ SIGHS ]
Вставай!
Вставай! Вставай!
Плюй.
Скопировать
I search too.
You find a secret door.
It's easy because it's already open.
Я тоже ищу.
Вы находите потайной ход.
Это просто, так как она уже открыта.
Скопировать
Seems like an odd place for a dead end, though.
Could be a secret door.
Maybe the jukebox is the key to it.
Однако странное место для тупика.
Может, тут где-то секретная дверь.
Может, все дело в музыкальном автомате.
Скопировать
I have a two-year subscription to Guns Ammo.
I push my shoulder against the secret door to see if it gives way.
Uh... it does.
- Да уж. У меня теперь есть двухгодичная подписка на "Оружие и аммуницию".
Я налегаю плечом на тайную дверь, чтобы проверить, поддастся ли она.
Ух... Поддалась.
Скопировать
What the hell?
There's a secret door.
It's called steganography, innocuous web sites with hidden portals.
Что за хуйня?
Вау, это секретная дверь.
Это называется стеганография, безобидные сайты со скрытыми порталами.
Скопировать
And we can prove you used it.
Louis Nelson's fingerprints were found on the secret door.
This is ridiculous.
И мы можем доказать, что вы им пользовались.
Отпечатки пальцев Луи Нельсона были обнаружены на потайной двери.
Это нелепо.
Скопировать
I know that there is a passage that runs from a hidden door in the main hall, through the tunnels, and comes out by the stables. I've marked it with chalk.
So we should just all troop down to the main hall and out through your secret door?
How secret will it be with a dozen Italians patrolling the halls?
Я знаю, что есть проход от потайной двери в главном зале, идущий через подземные ходы и выходящий у конюшни я пометила его мелом
то есть мы всей толпой должны спуститься в зал и выйти через твою потайную дверцу?
какой же потайной она будет когда холл охраняется дюжиной итальянцев?
Скопировать
I follow the ogre tracks, checking for secret doors along the way.
And you discover a secret door leading to a dark corridor.
Okay, guys, let's make a plan: spell casters in the back, warriors in the front...
Я пойду по следам великанов, и по пути буду искать тайные ходы.
И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору.
Так, парни, давайте составим план: маги позади, воины впереди..
Скопировать
This isn't some stupid video game looser.
There's no secret door.
Holly cow Did I mention that the secret rooms were often booby-trapped?
Завязывай с этими тупыми видеоиграми, сопляк!
Нет здесь никаких дверей, видишь?
- О, боже мой! - Я же говорил, что в тайных комнатах полно сюрпризов.
Скопировать
There is another way out.
There's a secret door in the armoury.
It leads to the lower town.
Есть другой выход.
В оружейной есть секретная дверь. Она ведёт в нижний город.
Я выведу мальчика через неё.
Скопировать
No.
There must be a secret door leading somewhere.
Something like that.
Нет.
Должна быть тайная дверь ведущая куда нибудь.
Что-то вроде этого.
Скопировать
When its tail was free from his head it started jumping around the room, bouncing from wall to wall like lightning until it went into the Coat of Arms of the Republic of Serbia.
In that moment he became aware of my presence and quickly ran through a secret door behind him.
Then I heard a noise behind me.
Потом её хвост отсоединился от его головы и оно начало прыгать по комнате, отскакивая от стен со скоростью молнии, пока не залетело в герб республики Сербия.
После этого он заметил меня и быстро убежал в секретную дверь за ним.
Потом я услышал шум позади себя.
Скопировать
Looking for a secret door.
Places like this always have a secret door.
Chelsea, you truly are...
Ищу потайную дверь.
В таких местах всегда есть потайная дверь.
Челси, ты действительно...
Скопировать
Chelsea, what are you doing?
Looking for a secret door.
Places like this always have a secret door.
Челси, что ты делаешь?
Ищу потайную дверь.
В таких местах всегда есть потайная дверь.
Скопировать
I don't know.
I heard there's a secret door from the club next door, but I've never seen it.
Okay, this is a change of plans.
Я не знаю.
Я слышала, что есть секретная дверь из соседнего клуба, но я никогда ее не видела.
Ясно, это меняет планы.
Скопировать
Once they step outside the club, we take them.
Let's make sure we find that secret door and deploy a team there as well.
Everyone got that?
Как только они выйдут из клуба, мы их возьмем.
Нам нужно найти эту секретную дверь и там тоже поставить своих.
Все поняли?
Скопировать
Sawyer's on his own.
Hey, Kate, there's a secret door to get back in the temple,
On the north wall behind the big tree.
Сойер теперь сам по себе.
Кейт, есть потайная дверь, чтобы вернуться в храм,
В северной стене, позади большого дерева.
Скопировать
There's a fountain outside the castle.
The Ogre had the bridge drawn, but I'll show you the secret door.
You must leave the lion locked up.
Около замка есть фонтан.
Людоед поднял мост, но я покажу Вам секретную дверь.
Льва Вам придется запереть здесь.
Скопировать
If you're trying to scare me Its not going to work.
In Robo Infantry 2, you could find amo rooms that looked empty... but they would have a secret door.
This isn't some stupid video game looser.
Если ты пытаешься меня напугать, то у тебя это не получится!
Помещение только кажется пустым, в "Роботах 3" вы можете найти 8 комнат, которые выглядят пустыми, но имеют потайную дверь!
Завязывай с этими тупыми видеоиграми, сопляк!
Скопировать
It's complicated.
Some kind of trigger for a secret door.
"Rays of the sun... reveal all."
Это сложно.
У этой двери есть какой-то секрет.
Луч солнца... покажет все.
Скопировать
But there was a powerful sorcerer who had heard of this dreadful occurrence.
He knew of a secret door.
And as the boy opened his eyes he saw that wonderful place and won his dreams back.
Один могущественный волшебник прослышал об этом ужасном событии.
Этот волшебник повелевал снами и знал потайную дверь.
И когда мальчик открыл глаза, он увидел это чудесное место и снова обрел свою мечту.
Скопировать
Hello, baby!
Johnny, I found the secret door.
No wonder you are Vivian.
Привет, малышка!
Джонни, я нашла секретную дверь.
Вивиан, ты лучшая.
Скопировать
Hey, I was gonna say that!
So I was cleaning up when I found this secret door hidden behind the wallpaper.
It's crazy-bonkers-creepy.
Эй, я хотела это сказать!
В общем, убирался я наверху и вдруг нашёл тайную дверь. Спрятанную за обоями.
Это сумасшедше-круто-жутко.
Скопировать
I'm telling you, I saw him come in here.
There was a secret door.
I see you got your wings.
Я же видела, что он пошел сюда.
Там была секретная дверь.
Я вижу, ты получил свои крылья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Secret door (сикрит до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Secret door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикрит до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение