Перевод "Sergei Prokofiev" на русский
Произношение Sergei Prokofiev (сэогэй прокоуфив) :
sˈeəɡeɪ pɹˈɒkəʊfˌiːv
сэогэй прокоуфив транскрипция – 31 результат перевода
It's an alert, sensitive spectator.
Alexander Nevsky's Battle of the Ice Sergei Eisenstein's movie with music by Sergei Prokofiev.
What we have is... an apparently cold, formal exercise, where the camera doesn't move but there seems to be motion, and there are 6 or 7 lines of melody, from Shostakovich, I mean Prokofiev composition,
Это предупреждение для чувствительных зрителей.
Скажем... "Александр Невский", фильм Сергея Эйзенштейна, композитор Сергей Прокофьев.
Что мы имеем... весьма холодное, формальное исполнение, где камера не движется, но есть видимость движения, и есть 6 или 7 линий мелодии Шостаковича, я имею в виду, исполнение композиций Прокофьева, и взаимосвязь между обрамлением каждого образа.
Скопировать
It's an alert, sensitive spectator.
Alexander Nevsky's Battle of the Ice Sergei Eisenstein's movie with music by Sergei Prokofiev.
What we have is... an apparently cold, formal exercise, where the camera doesn't move but there seems to be motion, and there are 6 or 7 lines of melody, from Shostakovich, I mean Prokofiev composition,
Это предупреждение для чувствительных зрителей.
Скажем... "Александр Невский", фильм Сергея Эйзенштейна, композитор Сергей Прокофьев.
Что мы имеем... весьма холодное, формальное исполнение, где камера не движется, но есть видимость движения, и есть 6 или 7 линий мелодии Шостаковича, я имею в виду, исполнение композиций Прокофьева, и взаимосвязь между обрамлением каждого образа.
Скопировать
Tsvetaev.
Sergei.
Listen here. Give me our pistol.
Цветаев...
Сергей...
Ты вот что, подари-ка свой мне пистолет.
Скопировать
- "Wings" by Nautilus.
Bagrov Sergei Platonovich, was born in 1942, ...thief-recidivist.
Was killed in the prison in January of 1982.
- "Крылья" Наутилуса.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения, ...вор-рецидивист.
Убит в местах лишения свободы в январе 82-го года.
Скопировать
It's not a crime to use a computer.
You only saw Sergei once.
They didn't pick up on that.
Сидеть ночью за компьютером не запрещено.
- Ты был у Сергея только однажды.
Они не могли этого заметить.
Скопировать
Of course, because you want...
If it goes bad, Sergei may help
He'II fly us to Moscow.
Только потому, что вы этого хотите. Все ясно.
- Если вдруг станет совсем жарко, Сергей поможет.
- Тут же пригонит машину, и поедем в Москву.
Скопировать
He really liked your work.
I convinced Sergei to pay more.
I knew you were reliable.
Он был очень впечатлен проделанной работой.
- Я деликатно немного поднял цену.
- Я знал, что могу на тебя положиться.
Скопировать
"We had to keep using my Commodore.
Our deliveries fell behind so Pepe postponed meeting Sergei.
I desperately needed money to pay Pepe and Lupo.
Нам больше ничего не оставалась, кроме как продолжать работать с моим Commodore.
Мы довольно сильно отставали от графика. Мне срочно нужны были деньги.
Я дожжен был вернуть долги Пепе и Лупо.
Скопировать
We're a team...
The wish list from Sergei...
He only wants the best.
- Мы же команда, верно?
- Вот список того что нужно Сергею.
- Губа у них не дура.
Скопировать
We got lots of stuff.
Good, we meet Sergei tomorrow.
So soon?
- Мы нашли кучу материала.
- Главное, что вы сегодня закончите. Завтра все это уйдет Сергею.
- Как завтра?
Скопировать
Nuh-uh.
Greetings from Sergei.
He really liked your work.
- Нет, нет.
Тебе огромный привет от Сергея.
Он был очень впечатлен проделанной работой.
Скопировать
So I was wondering...
Before you get all talky again could you also please tell Sergei that I really like his suit.
He said, "Thank you. " He thinks you look pretty tonight.
Интересно. А вот я думаю...
Пока вы опять не разговорились могли бы вы ещё сказать Сергею что мне очень нравится его костюм.
Он сказал: Спасибо. Ты сегодня хорошо выглядишь.
Скопировать
- Well, I was having a conversation.
Mischa is so interested in you that Sergei and I haven't been able to say two words to each other.
Do you want me to sit here silently while you three converse?
Что ты творишь? Ну, я разговариваю.
Миша так тобой заинтересовался, что Сергей и я не можем словом перекинуться.
Ты хочешь, чтоб я сидела молча, пока вы там будете говорить?
Скопировать
- Yeah, sure. I just hope you don't accidentally suck it up through your nose and choke on it.
Sergei would like to apologize for my behavior tonight.
Well, tell him, "Apology accepted. "
Я надеюсь, что ты случайно не засосёшь её в нос и не задохнёшься от этого.
Сергей хотел бы извиниться за моё поведение сегодня.
Ну, скажи ему: Извинения приняты.
Скопировать
No! You silly diplomat.
Why don't you learn some English, Sergei.
Excuse me, but isn't he paying for your dinner?
Ты, глупый дипломат.
Почему ты не учил английский?
Извините, но разве не он платит за ужин?
Скопировать
Wow, it's small.
Yeah, but Sergei said it took the Germans six weeks to get all the way across it.
- So you had fun? - Yeah.
Ух ты, маленькая.
Да, но Сергей сказал, что у Германии ушло шесть недель чтобы занять её всю.
Так вам было весело?
Скопировать
I've got... I just have too much to deal with.
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and...
Could you be the translator's date so that when it's time for our alone time you two can split off?
Мне и так тут забот хватает.
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и ...
А ты не могла бы пойти для переводчика чтобы когда мы захотим побыть наедине.. ...ты могла бы его отвлечь?
Скопировать
Knock, knock, knock, knock. Hi.
Could you please tell Sergei that I was fascinated by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York
You didn't say "Boutros Boutros-Ghali. "
Тук, тук, тук.
Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,.. ...что Бутрос Бутрос-Гали сказал в Нью-Йорк Таймс?
Вы не сказали "Бутрос Бутрос-Гали".
Скопировать
The music I teach is revolutionary music.
- Beethoven, Prokofiev...
- Do you think so?
Музыка, что я преподаю - революционная.
- Бетховен, Прокофьев.
- Вы так считаете?
Скопировать
Either that or charge the paramedic.
My man Sergei thought we should talk first.
- Talk about what? - That's on you, youngun.
Да, как скажешь.
Да ни за что. Им хватает сильных игроков в нападении.
Что им нужно, так это питчер.
Скопировать
Dear Mr. Parkes.
He touched the soul of Sergei Vasilievitch himself with the Rach 3 in D minor.
So that wasn't too bad, was it?
- Дорогой мистер Паркес.
Он затронул душу самого Сергея Васильевича с помощью "Рах-3" в ре-миноре.
Это не так уж и плохо?
Скопировать
- Count Anatoly
- Had a wart - Count Sergei
- Wore a feathered hat
- С родинкой
- Граф Сергей
- Со шляпой
Скопировать
Let's see who their buyer is.
"Sergei...
"... Ivanovich Petrotsky. "
Посмотрим, кто их покупатель.
Сергей
Иванович Петроцкий.
Скопировать
That's a pretty good long rendezvous, don't you think?
- What are you suggesting, Sergei?
- I think maybe you should bring a baseball bat.
Долгая встреча, правда?
Ты к чему?
Захвати с собой биту.
Скопировать
Oh, my God!
- You gettin' that, Sergei?
Oh, my God!
О, Боже.
Ты записываешь, Сергей? Да, да.
Господи, Рене!
Скопировать
- "Wings" of Nautilus.
Bagrov Sergei Platonovich, was born in 1942, ...thief-recidivist.
Was killed in the prison in January of 1982.
- "Крылья" Наутилуса.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения, ...вор-рецидивист.
Убит в местах лишения свободы в январе 82-го года.
Скопировать
Are you getting this?
"Sergei Gradski
"20 hours after exposure."
Сигнал есть?
Сергей... Градский:
20 часов после заражения...
Скопировать
I've always felt that Black And Blue lacked the lyrical potency of Exile On Main Street, while never plumbing the emotional depths of Gimme Shelter.
It was either that or the Prokofiev, eh?
You've upset a colleague of mine.
Я всегда подозревал, что "Black And Blue" недоставало лирического потенциала "Exile On Main Street" ( альбомы гр. "Роллинг Стоунс"), так же как глубинно-эмоционального проникновения "Gimme Shelter" (песня).
Пришлось выбрать - или это, или Прокофьев, так?
Ты расстроил моего коллегу.
Скопировать
Victor SUKHORUKOV
Sergei MAKOVETSKY
Hello.
Виктор СУХОРУКОВ
Сергей МАКОВЕЦКИЙ
Здрасьте.
Скопировать
- Thank you.
Sergei BODROV
- It's OK.
- Вот здесь.
Сергей БОДРОВ
- Пожалуйста.
Скопировать
Then Marek's camp is just east.
Invented by Sergei Molotov, long ago.
The original instructions are: Light it and throw it.
Лагерь Марека будет точно на востоке.
Образец старой технологии... изобретенной Мистером Сергеем Молотовым давным-давно.
Согласно исходным инструкциям Сергея, Вы просто поджигаете его и бросаете его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sergei Prokofiev (сэогэй прокоуфив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sergei Prokofiev для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэогэй прокоуфив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
