Перевод "Seven of Nine" на русский
Произношение Seven of Nine (сэван ов найн) :
sˈɛvən ɒv nˈaɪn
сэван ов найн транскрипция – 30 результатов перевода
"and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election, "he has appealed our most recent favourable decision "to the highest court in the land.
"As I'm sure you are well aware, "seven of nine of these Supreme Court justices "are themselves Southern
"Sir, we need you.
Но несмотря на это и на весьма скромные шансы переизбрания президента Ван Бюрена на второй срок, он обжаловал благоприятное решение, принятое судом, в высшей судебной инстанции страны.
Уверен, Вам хорошо известно, что семеро из девяти судей Верховного Суда являются рабовладельцами из Южных штатов.
Сэр, нам нужна ваша помощь.
Скопировать
What's that?
Seven of Nine requested a duty assignment.
Fascinating.
Что именно?
Седьмая из Девяти хочет получить служебное задание.
Очаровательно.
Скопировать
Playing around with it could be dangerous.
That's where Seven of Nine comes in.
She's offered to work with you.
Игры с этим могут быть опасны.
Это то, где Седьмая из Девяти может быть полезной.
Она предлагает работать с тобой.
Скопировать
Whatever you say, sir.
Seven of Nine, you told me you wouldn't make any more attempts to contact the Borg.
And I want to believe that's true.
Как скажете, сэр.
["День Чести"] Седьмая из Девяти, вы сказали мне, что не будете ["День Чести"] больше пытаться связаться с боргами.
И я хочу верить, что это правда.
Скопировать
I understand.
One more thing-- your designation, "Seven of Nine"
Wouldn't you prefer to be called by your given name, Annika?
Я понимаю.
Еще одно - Ваша десигнация, "Седьмая из Девяти", несколько громоздка.
Может, вы предпочтете, чтобы вас называли вашим именем, Анника?
Скопировать
Wouldn't you prefer to be called by your given name, Annika?
I have been Seven of Nine for as long as I can remember.
All right.
Может, вы предпочтете, чтобы вас называли вашим именем, Анника?
Я была Седьмой из Девяти с тех пор, как я себя помню.
Хорошо.
Скопировать
Could the Doctor's program...?
Seven of Nine, this is the Doctor.
Can you hear me?
Могла программа доктора...?
Седьмая из Девяти, это - доктор.
Вы слышите меня?
Скопировать
Then you'd better get started.
Tuvok to Seven of Nine.
Yes?
Тогда вам лучше начать. "Протокол безопасности игнор? отключ?
Тувок - Седьмой из Девяти.
Да?
Скопировать
What's your designation?
Seven of Nine,
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One.
Какова ваша десигнация?
Седьмая из Девяти,
Третичное Дополнение Униматрицы Ноль Один.
Скопировать
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One.
But you may call me Seven of Nine.
You are proposing a large-scale weapon.
Третичное Дополнение Униматрицы Ноль Один.
Но вы можете называть меня Седьмая из Девяти.
Вы предлагаете крупномасштабное оружие.
Скопировать
Our conflicted nature, our individuality.
Seven of Nine said that we lacked the cohesion of a collective mind.
That one day, it would divide us and destroy us.
Наша противоречивая природа, наша индивидуальность.
Седьмая из Девяти сказала, что нам недостает единства коллективного разума.
Однажды это разделит и уничтожит нас.
Скопировать
Scorpion.
Seven of Nine, stop what you're doing.
You're human, a human individual.
Скорпион.
Седьмая из Девяти, остановись.
Ты - человек, человеческая индивидуальность.
Скопировать
Listen to your human side... to yourself... the little girl.
Seven of Nine...
Annika.
Слушай свою человеческую сторону... себя саму... маленькая девочка.
Седьмая из Девяти...
Анника.
Скопировать
Having half our propulsion system overrun by Borg implants doesn't make repairs any easier.
Seven of Nine could help us with that.
That might be true, if she were willing, but she's not in the most cooperative mood.
Наличие наполовину заполненной имплантантами боргов силовой установки совсем не делает ремонт легче.
Седьмая из Девяти может помочь нам.
Это было бы так, если бы она желала этого, но она не в настроении сотрудничать с нами.
Скопировать
I have little recourse but to remove the Borg technology.
Which is the last thing Seven of Nine would want.
Hence, the difficult decision.
Я мало чем могу помочь, пока не удалю борговские технологии.
Это последнее, чего Седьмая из Девяти хотела бы.
Отсюда сложность решения.
Скопировать
You have neglected to remove the autonomous regeneration sequencers.
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine.
How could we forget?
Вы забыли удалить автономные регенерационные последовательности.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
Как мы могли забыть?
Скопировать
One.
My designation is Seven of Nine... but the others are gone.
Designations are no longer relevant.
Одна.
Моя десигнация – Седьмая из Девяти... но остальные пропали.
И десигнация больше не соответствует.
Скопировать
I've received an alert from Security.
Seven of Nine attacked Neelix in the Mess Hall and three other crewmen on Deck 2.
Janeway to Seven of Nine.
Сообщение от службы безопасности.
Седьмая из Девяти напала в столовой на Ниликса и еще на трех членов команды на палубе 2.
Джейнвей - Седьмой из Девяти.
Скопировать
Seven of Nine attacked Neelix in the Mess Hall and three other crewmen on Deck 2.
Janeway to Seven of Nine.
Seven, if you can hear me, respond.
Седьмая из Девяти напала в столовой на Ниликса и еще на трех членов команды на палубе 2.
Джейнвей - Седьмой из Девяти.
Седьмая, если вы меня слышите, ответьте.
Скопировать
Chakotay, seal off Deck 6.
Seven of Nine.
Security to Captain Janeway.
Чакотэй, запечатайте палубу 6.
Седьмая из Девяти.
Служба безопасности - капитану Джейнвей.
Скопировать
Security to Captain Janeway.
We've just seen Seven of Nine.
Her Borg shields are fully operational and they've adapted to our phasers.
Служба безопасности - капитану Джейнвей.
Мы только что видели Седьмую из Девяти.
Ее борговские щиты полностью функциональны и они адаптировались к нашим фазерам.
Скопировать
Understood.
Seven of Nine, grid nine-two of subjunction 12.
You will be assimilated.
Понятно.
Седьмая из Девяти, сетка девять-два подсоединения 12.
Вы будете ассимилированы.
Скопировать
No.
Seven of Nine, grid nine-two of subjunction 12.
But I can hear them...
Нет.
Седьмая из Девяти, сетка девять-два подсоединения 12.
Но я слышу их...
Скопировать
Glad to hear your voice.
Tuvok is with Seven of Nine.
I haven't been able to establish communication with him since he transported to her shuttle.
Рад слышать ваш голос.
Тувок с Седьмой из Девяти.
Я не смог установить с ним связь после того, как он телепортировался на ее шаттл.
Скопировать
We're returning to that tried-and-true method, but this time, there's a difference.
Ensign Kim and Seven of Nine have merged Starfleet and Borg ingenuity to create this new technology,
Now, how the hell does it work?
Мы возвращаемся к старому испытанному методу, но на сей раз есть отличие.
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию. Я уверена, что выражу мнение всего экипажа, если скажу... Спасибо!
Ну, и как эта адская штука работает?
Скопировать
The EPS manifold must have taken a hit, too.
Seven of Nine can go take a look.
We have to get you to the Doctor.
Коллектор ЭПС наверняка серьезно поврежден.
Седьмая из Девяти может заняться этим.
Тебе нужно к доктору.
Скопировать
I'm a popular guy today.
Seven of Nine to Tuvok.
Tuvok here.
Я сегодня нарасхват.
Седьмая из Девяти - Тувоку.
Тувок слушает.
Скопировать
Hold them off as long as you can.
Bridge to Seven of Nine.
Where are those shields?
Держитесь подальше, насколько возможно.
Мостик - Седьмой из Девяти.
Где наши щиты?
Скопировать
Yes, ma'am.
Tell Seven of Nine to meet me there.
Captain, Astrometrics took heavy damage a few days go.
Есть, мэм.
Скажите Седьмой из Девяти, пусть ждет меня там.
Капитан, астрометрическая лаборатория получила сильные повреждения.
Скопировать
Computer, begin regeneration cycle.
Seven of Nine,
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One.
Компьютер, начать цикл регенерации.
Семь-из-Девяти,
Третичный Адъюнкт Униматрицы ноль один.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Seven of Nine (сэван ов найн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seven of Nine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван ов найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение