Перевод "с целью" на английский
Произношение с целью
с целью – 30 результатов перевода
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с
Эй, Ангельские Глазки!
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
Скопировать
О да.
Очень нелегко признаться, мисс Бонне, но я с целью пригласил вас.
То есть?
Oh, yes.
I hate to have to tell you this, Miss Bonnet. - I arranged our meeting.
- Why?
Скопировать
Для чего это сделано?
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
The three hibernating crew members represent the survey team.
Скопировать
Мы метроны.
Вы один из двух кораблей, пришедших в наше пространство с целью насилия.
Это не допустимо.
We are the Metrons.
You are one of two crafts which have come into our space on a mission of violence.
This is not permissible.
Скопировать
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Describe a Phase 1 Search.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable to respond.
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Скопировать
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок.
Что значит: "с целым выводком"?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in.
What do you mean, "whole pack"?
Скопировать
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок.
Что значит: "с целым выводком"?
У неё детей всего двое.
The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in.
What do you mean, "whole pack"?
She's got exactly two children.
Скопировать
Старое земное название места, куда могли пойти люди, чтобы увидеть и сделать множество захватывающих вещей.
Вся эта планета была создана для нашей расы с целью игры.
Игры?
An old Earth name for a place where people could go to see and do all sorts of fascinating things.
This entire planet was constructed for our race of people, to come and play.
Play?
Скопировать
Тема?
Тема: предупреждения о заговоре с целью убийства.
Личности:
- At once.
Subject? Subject: warning of an assassination plot.
Persons:
Скопировать
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами
О заговоре с целью его убийства.
Правда?
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
About a conspiracy to murder him.
Really?
Скопировать
О чем?
Заговор, с целью убить вас.
- Мне продолжать?
What about?
A plot to kill you.
- Shall I continue?
Скопировать
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить.
Он использует вас, вы же знаете, с целью получить еще больше власти.
Я принес кое-что, что могло бы вас вылечить, но он это уничтожил.
Garth will destroy all of us unless you help me stop him.
And he's using you, you know, because he wants the power for himself.
I brought something down here that might have cured you, but he destroyed it.
Скопировать
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд,
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
If anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media... who are under bourgeois control.
The Black Panther Party is going to send a letter... to the Supreme Court.
Скопировать
- Цель как на блюдечке! - Вам не кажется, что это не очень-то это спортивно?
Контакт с целью потерян!
Нет, вы не понимаете.
- Perfect sitting target.
Contact lost.
- It's gone, sir.
Скопировать
День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая.
Мы очень рады вашей поддержке, которая вдохновляет нас на продолжение выполнения наших обязанностей, с
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday)
We are happy for your support which inspires us to carry on with fulfilling... our duties, in order to reach the ideals of socialism and peace.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
Скопировать
- Он не мог взять и исчезнуть.
- Радиолокационный контроль докладывает, что контакт с целью потерян.
Ну, Доктор?
- Still no trace of the UFO.
- It can't have disappeared.
- ITSN report total radar contact lost.
Скопировать
Вчера я думала, что в этом ничего хорошего нет.
Взрослые занимаются сексом с целью зачатия.
Вот он - обычный путь, не так ли?
Yesterday I thought it's no good the way it is.
Adults have sex in order to get children and then they raise them.
That's the normal way, isn't it?
Скопировать
Вы обсуждали эту тему с мистером или миссис Эванс?
Мистер Эванс сказал моей жене, что Берил принимает разные таблетки С целью прервать беременность.
Я напомню вам, что немного позже вы сказали мистеру Эвансу
Did you have any discussion with her or Mr. Evans?
We understood from what Mrs. Evans told my wife that she had been taking pills and various things to procure an abortion.
Now, I suggest to you that a little later you said to Evans,
Скопировать
- Скажите, с какой целью берется плата?
- С целью капитального ремонта "Провала", чтобы не слишком проваливался.
- А что это такое? - Третьего стула нет. Отправили с декорациями.
And to what end is a charge?
that is not too sank.
please visit. already sent... with decorations.
Скопировать
Все детали и другие новости через секунду.
Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с
Прошу всех встать!
Details on these and other stories in a moment.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs" in mixed company.
Please rise. Court is now in session.
Скопировать
Я действовал по-дурацки.
С целью, подобной моей, об эмоциях надо забыть.
Этот медведь, ещё хранящий поцелуи моего сына, - по сути, не более чем кусок плюша.
I acted like a fool.
I should've controlled myself.
That bear, impregnated with my son's kisses... is nothing but horsehair and plush.
Скопировать
- виски! от вина я тже тстал.
я преподнест вам приговор о повешении если не сорвете заговор с целью тбийства божественного цезаря!
и других вариантов я вам не предлагаю!
From wine, I'm tired.
I gave you the sentence of hanging If you do not fall through the conspiracy to kill the divine Caesar!
And other options, I suggest you do not!
Скопировать
- Оно устарело.
в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Скопировать
Вы хотите что-то сказать мне?
Они знают о заговоре с целью убить вашего генерала, Герцога Камберленда.
Что! Да ладно, прекратите это, Доктор!
Now what's that got to do with me?
They know of a plot to murder your general, the Duke of Cumberland. What!
Oh come off it, Doctor!
Скопировать
Прямо посреди пустыни.
С целой кучей солнца, чтобы прожарить твою спину, как и сказал доктор.
Пэг, ты знаешь, что осталось от нашего счёта в банке.
Right smack in the desert.
With plenty of sun to bake out that back of yours, like the doctor said.
Peg, you know what's left of our bank account.
Скопировать
Только её куртку и сумочку?
Вы приехали в Лондон с целью повидать свою сестру?
Моя сестра работала здесь в течение последних лет.
QnIy her purseand her jacket?
Did you come to London for the purposeof seeing Myrna?
Yes. She worked here for the Iast years.
Скопировать
Товарищи бойцы!
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную
Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
Comrade Gunners!
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
I intend to engage the enemy in this position and force him to surrender.
Скопировать
В это самое время мадам Мари Бастид во время велосипедной прогулки в Национальном парке Дре, заметила у поворота на Тур черный автомобиль, рядом с которым спали двое юных убийц.
Бастид подтверждались оперативными данными... была проведена широкомасштабная полицейская операция с
"Мальчишки", говорит мадам Бастид,
At this time indeed, Mme Marie Bastide biked in Dreux woods and saw the two young killers asleep near a black car at the Tower crossroad.
As this tesetimony accorded with the other ones... a vast police plan was organized to seize the madmen... who've terrified the region, for 12 days.
"Kids", said Mme Bastide...
Скопировать
Пару лет назад он проходил по одному делу.
Нападение с целью ограбления.
Черный Кадиллак.
He did time a couple of years ago.
Assault and robbery.
The black Cadillac.
Скопировать
Слушай внимательно, Динамо.
Существует заговор с целью заразить воду различных стран Латинской Америки вирусом.
Мы должны остановить их.
Listen well, Dynamo
There is a plot to contaminate the water of various Latin American countries with a virus.
we have to stop them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов с целью?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с целью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
