Перевод "sitcom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sitcom (ситком) :
sˈɪtkɒm

ситком транскрипция – 30 результатов перевода

- What, you want me to... - Yeah. Okay.
- My Family, the Robert Lindsay sitcom. - Really?
Yeah, it was just a thing, sort of a scene on the bus and the bus conductor come along and, "Tickets please," and I just went, "Yeah, sure, no problem."
- Что, ты хочешь чтобы я...
- "Моя семья", ситком Роберта Линдси.
- Правда? Да, просто типа был эпизод в автобусе, и кондуктор подходит и говорит: "Билеты, пожалуйста", а я - "Да, конечно, нет проблем."
Скопировать
- That's right.
That was the year that I did my first sitcom with Junie Whitfield.
- This is very interesting.
- Вы правы.
В этом году я впервые сыграла в сериале вместе с Джуни Уитфиелд.
- Это очень интересно.
Скопировать
I'm a cold-Blooded punk!
I once put a laugh track on a sitcom that had no jokes in it.
Hey, look!
Я хладнокровный хулиган!
Однажды я запустил файл с записанным смехом, во время шоу, в котором не было шуток.
- Смотрите!
Скопировать
Y'all think this is a joke?
- You think this is a fucking sitcom?
- Okay, first off, that's just rude.
Вы считаете, все это - игра?
- Гребаная комедия положений?
- Так, во-первых, это невежливо.
Скопировать
We're two hours and 45 minutes through the pregame show.
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game!
Thanks, Bret. My new show's called Handle With Care. I playJack Handle, a retired cop... who shares an apartment with a retired criminal.
Уже второй час длится шоу перед матчем и у нас особый гость.
Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Мой новый сериал называется "Обращаться с Осторожностью" моего персонажа зовут Джек Обращаться он полицейский на пенсии, который делит квартиру с преступником на пенсии.
Скопировать
- What writer?
It's a sitcom.
This is exciting.
- Какой сценарист?
Это ситком.
Это так волнующе.
Скопировать
What this could lead to?
It's a sitcom, Jack. You're not defining pi.
I'll remember that when you get excited drawing pubic hair on Raisin Bran.
К чему это может меня привести?
Это всего лишь сериал, а не Нобелевская премия.
Я тебе это припомню, когда начнешь опять рисовать свою похабщину.
Скопировать
Why didn't she tell us?
Elaine is writing a sitcom?
- You...
Почему она нам не сказала?
Элейн пишет сценарии для ситкома?
- Вы...
Скопировать
What writer?
We're talking about a sitcom.
You wanna go with me to NBC?
Какой писатель?
Мы говорим про ситком.
Ты хочешь идти со мной в NBC?
Скопировать
Why would you pay $1 0,000 for his skeleton?
-I have an idea for a sitcom.
-Leave him alone, Leela.
И зачем тебе платить 10 000 долларов за его скелет?
-У меня идея насчет комедии положений.
-Аа, оставь его в покое, Лила.
Скопировать
Which TV show do you want your style from?
Most of our clients go for a sitcom.
Although, you're more the "movie of the week" type.
Из какого телешоу ты хочешь перенять стиль прически?
Большинство клиентов требуют ситкомы.
Ты, скорее, принадлежишь к типу "Кино недели".
Скопировать
Just us watching another hilarious episode of Good Times.
The sitcom that's funnier when you play it really loud.
Maxine is the lady who's feeling all right thanks to the magic of Kid Dynomite!
Просто мы смотрим очередную смешную серию "Хорошие времена"
Комедия становится смешней, когда ты делаешь очень громко.
Максин это дамочка, у которой с чувствами все в порядке благодаря очарованию Кида Динамита!
Скопировать
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom!
A sitcom?
Yeah!
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Да!
Скопировать
I'm an agent.
I'm checking out an Irish playwright for a sit-com that I packaged.
I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested.
Я - литературный критик.
У меня сегодня просмотр пьесы одного ирландского писателя.
Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует.
Скопировать
Okay.
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom
A sitcom?
Окей.
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Скопировать
If you can call it that.
Why is it every half-wit and sitcom star has his own book out now?
Hey, buddy.
Если можно ее так назвать.
Почему сейчас любая слабоумная звезда сериалов издает свою книгу?
Привет, приятель.
Скопировать
So ends day 54 of the trial of former child star, Sam Sweet, who has been accused of shooting his brother Stan in cold blood.
The twins were stars of the hit sitcom, "Double Trouble".
- Who broke this?
Заканчивается 54-й день процесса бывшей телезвезды, Сэма Свита, обвиняемого в преднамеренном убийстве своего брата.
Братья-близнецы в детстве блистали в "Двойная проблема".
- Кто разбил вазу?
Скопировать
The red-nosed robber kidnaps the richest girl in the country.
Probably get my own sitcom.
- Don't underestimate the public. - I ain't stopping'.
Красноносый грабитель, позор всей страны.
Может, про меня снимут сериал.
Ты зря недооцениваешь общественное мнение.
Скопировать
What writer?
We're talking about a sitcom.
You wanna go with me to NBC?
Какой сценарист?
Мы говорим о ситкоме.
Ты хочешь пойти на NBC вместе со мной?
Скопировать
I'm the real Krusty.
Who played your daughter in the short-lived sitcom President Clown?
I don't know her name, but she held up a liquor store last year.
Я - настоящий Красти.
Так и кто же играл твою дочь в сериале "Клоун-президент"?
Не помню ее имени, но в прошлом году она захватила винный магазин.
Скопировать
You ought to come down to where I work.
There's a sitcom.
You must have quite a time down there.
Тебе нужно придти ко мне на работу.
Вот где телекомедия.
Ты проведешь там незабываемое время.
Скопировать
- How about next weekend?
- Faggoty sitcom,
- faggoty sitcom...
- Ўоу дл€ гомиков,
- шоу дл€ гомиков...
- –ичард?
Скопировать
- Richard. - Bite it, Cynthia.
Commercials, a sitcom, an M.O.W. or something.
- What's M.O.W.? - Hello. Movie of the week.
Бабок будешь больше сшибать.
Тряхнешь этих жлобов, кто вкладывает в тебя как в товар.
- Это реклама в свободное время.
Скопировать
To the naked eye, they may seem like dolls, but they're an eclectic crew of personalities.
Like you'd find on an NBC sitcom no one would watch.
This is Roy.
На первый взгляд, может показаться, что это просто куклы, но вместе они - солянка из разнородных персонажей.
Как в комедийных шоу на Эн-Би-Си, которые никто не смотрит.
Это Рой.
Скопировать
♪ And who's been left behind ♪ When you go your way And I go mine
Apple was a sitcom.
It was a 30-year sitcom. And Steve was the main character.
Ѕрюс 'орн разрабатывал звЄздную ночь и надпись на ней.
MacPaint, MacWrite, Alice, вплоть до калькул€тора.
ј потом € скажу, что голосовую систему, котора€ не заработала, разрабатывал Ёнди 'ерцфельд.
Скопировать
I happen to know she's... she's at a conference in Florida, so... you won't even know I'm here.
A washed-up sitcom star dangling from a hook?
Does it get any better?
Я знаю, что она... она на конференции во Флориде, так что... вы даже не заметите меня.
Выдохшаяся звезда ситкома, свисающая с крючка?
Что может быть лучше?
Скопировать
You'll just be reporting to us.
Uh, why is the murder of an ex-sitcom star a federal case?
We're not at liberty to say.
Просто вы будете докладывать нам.
Почему убийство бывшей звезды ситкома стало вдруг федеральным делом?
Мы не имеем права говорить.
Скопировать
Yeah, pick on him.
Or when Jimmy saw that sitcom about the funny comedian and decided he wanted to be a stand-up comic.
We told him, "why not?"
Да, издевайтесь над ним.
Или когда Джимми увидел тот ситком про веселого комика и решил, что он хочет стать комиком стенд-апа.
Мы сказали ему: "Почему бы и нет?"
Скопировать
So you live in this giant mansion with two doppelgangers that are destined to end up together?
I swear there's a sitcom in there somewhere.
So where's the ancient boyfriend-stealing bitch?
значит, ты живёшь в этом гиганском особняке с двумя двойниками, которые предназначены, чтобы в конечном итоге быть вместе?
я клянусь, в этом ситкоме что-то есть
И где эта древняя сучка, которая уводит чужих парней?
Скопировать
It'll be tough, but we'll make it fun.
Like a sitcom.
It'll be "Two Broke Girls And A Baby."
Будет нелегко, но мы сумеем сделать это весело.
Как ситком.
Это будет "Две разведенки и младенец".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sitcom (ситком)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sitcom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение