Перевод "sitcom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sitcom (ситком) :
sˈɪtkɒm

ситком транскрипция – 30 результатов перевода

I happen to know she's... she's at a conference in Florida, so... you won't even know I'm here.
A washed-up sitcom star dangling from a hook?
Does it get any better?
Я знаю, что она... она на конференции во Флориде, так что... вы даже не заметите меня.
Выдохшаяся звезда ситкома, свисающая с крючка?
Что может быть лучше?
Скопировать
You'll just be reporting to us.
Uh, why is the murder of an ex-sitcom star a federal case?
We're not at liberty to say.
Просто вы будете докладывать нам.
Почему убийство бывшей звезды ситкома стало вдруг федеральным делом?
Мы не имеем права говорить.
Скопировать
- Oh, yes, terrific.
. - You did a sitcom.
- We did a sitcom together.
- Здорово. - Майк Макшейн.
- Вы снимались в ситкоме.
- Мы снимались в ситкоме вместе.
Скопировать
By now, everyone knows the remarkable story of Dee
witness whose turn as a British butler was so convincing that it was spun off into the highest rated sitcom
Today she is here to talk with us about her upcoming blockbuster Mother Earth.
Сегодня все знают удивительную историю Ди Рейнольдс свидетеля обвинения, которую превратили в британского дворецкого.
Она изобразила его настолько убедительно что дала начало самому рейтинговому ситкому во всей истории.
Сегодня она пришла поговорить с нами про её скоро выходящий блокбастер "Мать Земля". - Расскажите нам про фильм.
Скопировать
Crap.
We're living in a freakin' sitcom.
What about you?
Блин.
Мы похоже в чертовом ситкоме.
А как ты?
Скопировать
That's because that's not unusual for Zelda.
Once, when Jonny's sitcom was canceled, she felt that he needed her.
She watched over him for nearly a week.
Потому что для Зельды это обычное дело.
Однажды, когда закрыли сериал с участием Джонни, она почувствовала, что он в ней нуждается.
Она следила за ним почти неделю.
Скопировать
See that car right there?
It was on my sitcom, "Cutting Loose."
It's hard to believe, but Mrs. Jones... worth a lot of money.
Видите эту машину?
Она из моего ситкома, "Отсекая".
Сложно поверить, но "миссис Джонс"... стоит очень дорого.
Скопировать
'Cause you fall asleep after sex!
You're like a fat guy in an American sitcom.
It's a key.
Потому что ты засыпаешь после секса!
Ты как толстый мужик в американском ситкоме!
Это ключ!
Скопировать
I love this.
It's like living in a sitcom.
I hope they kill off your character.
Тащусь от этого.
Я будто живу в ситкоме.
Надеюсь, они убьют твой персонаж.
Скопировать
- What?
"HBO is making a series with Paulie G. about a self-destructive sitcom writer..."
Oh. Sounds right so far.
- Что?
HBO и он снимают сериал про неуравновешенного сценариста...
Хоть здесь не соврал.
Скопировать
Oh. Sounds right so far.
"...and his relationship with a neurotic older sitcom actress."
Well, okay.
Хоть здесь не соврал.
И его отношения с психованной актрисой в летах.
Ну, ладно.
Скопировать
Well, I'm his roommate now that I landed.
- That's a sitcom I'd pay to see.
- Well, he ain't here now.
Ну, так вышло, что я его сосед по комнате.
- Я бы заплатил, чтобы посмотреть такой ситком.
- Ну, сейчас его нет.
Скопировать
- It's a joke.
So his character's writing a sitcom - hooked on heroin, but you're the problem with his career.
- Yeah.
Шучу.
- Его герой пишет ситком, употребляя героин, но проблемы с карьерой у тебя.
- Ага.
Скопировать
I... I heard.
I loved Valerie's first sitcom, "I'm it."
We used to watch it in my dorm room and smoke dope.
- Я слышал.
Я обожал её ситком, - "Лучшая".
Мы смотрели его в общежитии, под травку.
Скопировать
You know what I mean?
We know she's great at bad sitcom.
Which I wrote.
Зачем нам это?
Она и так звезда плохого ситкома.
Написанного мной.
Скопировать
If I inherit this place, there's a guest room with your name on it.
Man, he bought this with sitcom money.
I am in the wrong business.
Если я унаследую это место, здесь будет гостевая комната с твоим именем.
Он купил это на деньги от ситкома.
Я не в том бизнесе.
Скопировать
She used to have these guys come over to the house, and they would smack her around.
I mean, I was appalled, un-until I saw her new sitcom, and then I felt like slugging her myself.
You know, that's crazy.
Она приводила в дом разных парней, они вставали в круг и шлепали её.
Я была просто в ужасе, пока не увидела её новый сериал, было ощущение, что я сама ее отшлепала.
Это невероятно.
Скопировать
Yeah, pick on him.
Or when Jimmy saw that sitcom about the funny comedian and decided he wanted to be a stand-up comic.
We told him, "why not?"
Да, издевайтесь над ним.
Или когда Джимми увидел тот ситком про веселого комика и решил, что он хочет стать комиком стенд-апа.
Мы сказали ему: "Почему бы и нет?"
Скопировать
So you live in this giant mansion with two doppelgangers that are destined to end up together?
I swear there's a sitcom in there somewhere.
So where's the ancient boyfriend-stealing bitch?
значит, ты живёшь в этом гиганском особняке с двумя двойниками, которые предназначены, чтобы в конечном итоге быть вместе?
я клянусь, в этом ситкоме что-то есть
И где эта древняя сучка, которая уводит чужих парней?
Скопировать
- Mike McShane. - You did a sitcom.
- We did a sitcom together.
He knew I was very nervous about the kiss, because I wanted it to be...
- Вы снимались в ситкоме.
- Мы снимались в ситкоме вместе.
Я очень переживала из-за этого поцелуя, потому что я хотела...
Скопировать
Ooh, "Alan Harper's Place." That's a...
That's a good name for a sitcom.
Alan Harper's Place is filmed before a live studio audience.
"Дом Алана Харпера".
Это... хорошее название для ситкома.
"Дом Алана Харпера" снимается перед зрителями в студии.
Скопировать
Like Jesus.
If Jesus was a shitty sitcom no one watched.
Motherfucker.
Как Иисус.
Если бы Иисус был сраным ситкомом, который никто не смотрит.
Суки драные.
Скопировать
Who are they?
They are a fictional family from a television sitcom starring Shirley Jones and David Cassidy about a
It's pretty dope.
Кто это?
Семейка из сериала с Ширли Джонс и Дэвидом Кэссиди. Они - семейная рок-группа, которая путешествует по стране в своем шизанутом автобусе.
- Смешной сериал.
Скопировать
He's the pageant host.
Please don't tell me that you watch his sitcom.
Family Foibles?
Он распорядитель конкурса.
О, только не говори мне что ты смотришь его сериал.
- Семейные слабости?
Скопировать
Look at her face.
Looks like whatever good-guy sitcom star Bobby Stark said, she didn't like it.
Don't just look at her face.
Посмотри на её лицо.
Похоже то, что сказал звезда комедии хороший парень Бобби Старк, ей не понравилось.
- Да не на её лицо смотрите.
Скопировать
You euthanized your brother.
You got the life expectancy of a pretty good sitcom.
If you can convince yourself that you'd be miserable no matter what even without all that stuff, then maybe you don't have to hate the universe for dumping a giant turd on you.
Ты сделала эвтаназию своему брату.
У тебя продолжительность жизни как у очень хорошего сериала.
Если ты сможешь убедить себя что будешь несчастна несмотря ни на что, даже без всех этих вещей, тогда, возможно, тебе не придется ненавидеть Вселенную за ведро помоев, вылитое на тебя.
Скопировать
Good morning, sweetie.
Did you finish reviewing my contract for my sitcom?
I just got it last night.
Доброе утро, сладкая.
Ты закончила просматривать контракт для моего комедийного шоу?
Я получила его только вчера вечером.
Скопировать
Who's Mija?
Mija from the sitcom?
Mimi, come out here and give me a hand, will you?
Что за Ми Чжа?
Ми Чжа из того ситкома?
Мими, иди сюда и помоги мне, ладно?
Скопировать
There. Brain trust table.
Those 2 should have their own sitcom.
I'm a lawyer
Ну вот, это стол мозгового фонда
Этим двоим надо снимать свой ситком (ситком - ситуационная комедия)
Я адвокат
Скопировать
Hell, maybe we should never tell him.
have happened to me, but unfortunately I keep replaying them in my head like some clip show from a bad sitcom
That's odd.
Черт! Может нам вообще не говорить ему?
Я знаю, что хотел бы забыть все болезненные эпизоды моей жизни. Но к сожалению, я продолжаю повторять их в моей голове, как клип или плохой сит-ком, слишком лениво, что бы предложить что-то новое.
Это лишнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sitcom (ситком)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sitcom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение