Перевод "sitcom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sitcom (ситком) :
sˈɪtkɒm

ситком транскрипция – 30 результатов перевода

If you can call it that.
Why is it every half-wit and sitcom star has his own book out now?
Hey, buddy.
Если можно ее так назвать.
Почему сейчас любая слабоумная звезда сериалов издает свою книгу?
Привет, приятель.
Скопировать
Which TV show do you want your style from?
Most of our clients go for a sitcom.
Although, you're more the "movie of the week" type.
Из какого телешоу ты хочешь перенять стиль прически?
Большинство клиентов требуют ситкомы.
Ты, скорее, принадлежишь к типу "Кино недели".
Скопировать
What writer?
We're talking about a sitcom.
You wanna go with me to NBC?
Какой писатель?
Мы говорим про ситком.
Ты хочешь идти со мной в NBC?
Скопировать
Just us watching another hilarious episode of Good Times.
The sitcom that's funnier when you play it really loud.
Maxine is the lady who's feeling all right thanks to the magic of Kid Dynomite!
Просто мы смотрим очередную смешную серию "Хорошие времена"
Комедия становится смешней, когда ты делаешь очень громко.
Максин это дамочка, у которой с чувствами все в порядке благодаря очарованию Кида Динамита!
Скопировать
So ends day 54 of the trial of former child star, Sam Sweet, who has been accused of shooting his brother Stan in cold blood.
The twins were stars of the hit sitcom, "Double Trouble".
- Who broke this?
Заканчивается 54-й день процесса бывшей телезвезды, Сэма Свита, обвиняемого в преднамеренном убийстве своего брата.
Братья-близнецы в детстве блистали в "Двойная проблема".
- Кто разбил вазу?
Скопировать
The red-nosed robber kidnaps the richest girl in the country.
Probably get my own sitcom.
- Don't underestimate the public. - I ain't stopping'.
Красноносый грабитель, позор всей страны.
Может, про меня снимут сериал.
Ты зря недооцениваешь общественное мнение.
Скопировать
What writer?
We're talking about a sitcom.
You wanna go with me to NBC?
Какой сценарист?
Мы говорим о ситкоме.
Ты хочешь пойти на NBC вместе со мной?
Скопировать
Why didn't she tell us?
Elaine is writing a sitcom?
- You...
Почему она нам не сказала?
Элейн пишет сценарии для ситкома?
- Вы...
Скопировать
We're two hours and 45 minutes through the pregame show.
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game!
Thanks, Bret. My new show's called Handle With Care. I playJack Handle, a retired cop... who shares an apartment with a retired criminal.
Уже второй час длится шоу перед матчем и у нас особый гость.
Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Мой новый сериал называется "Обращаться с Осторожностью" моего персонажа зовут Джек Обращаться он полицейский на пенсии, который делит квартиру с преступником на пенсии.
Скопировать
I'm the real Krusty.
Who played your daughter in the short-lived sitcom President Clown?
I don't know her name, but she held up a liquor store last year.
Я - настоящий Красти.
Так и кто же играл твою дочь в сериале "Клоун-президент"?
Не помню ее имени, но в прошлом году она захватила винный магазин.
Скопировать
What this could lead to?
It's a sitcom, Jack. You're not defining pi.
I'll remember that when you get excited drawing pubic hair on Raisin Bran.
К чему это может меня привести?
Это всего лишь сериал, а не Нобелевская премия.
Я тебе это припомню, когда начнешь опять рисовать свою похабщину.
Скопировать
You ought to come down to where I work.
There's a sitcom.
You must have quite a time down there.
Тебе нужно придти ко мне на работу.
Вот где телекомедия.
Ты проведешь там незабываемое время.
Скопировать
- What writer?
It's a sitcom.
This is exciting.
- Какой сценарист?
Это ситком.
Это так волнующе.
Скопировать
- Richard. - Bite it, Cynthia.
Commercials, a sitcom, an M.O.W. or something.
- What's M.O.W.? - Hello. Movie of the week.
Бабок будешь больше сшибать.
Тряхнешь этих жлобов, кто вкладывает в тебя как в товар.
- Это реклама в свободное время.
Скопировать
Why would you pay $1 0,000 for his skeleton?
-I have an idea for a sitcom.
-Leave him alone, Leela.
И зачем тебе платить 10 000 долларов за его скелет?
-У меня идея насчет комедии положений.
-Аа, оставь его в покое, Лила.
Скопировать
Okay.
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom
A sitcom?
Окей.
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Скопировать
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom!
A sitcom?
Yeah!
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Да!
Скопировать
I'm an agent.
I'm checking out an Irish playwright for a sit-com that I packaged.
I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested.
Я - литературный критик.
У меня сегодня просмотр пьесы одного ирландского писателя.
Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует.
Скопировать
Y'all think this is a joke?
- You think this is a fucking sitcom?
- Okay, first off, that's just rude.
Вы считаете, все это - игра?
- Гребаная комедия положений?
- Так, во-первых, это невежливо.
Скопировать
I'm a cold-Blooded punk!
I once put a laugh track on a sitcom that had no jokes in it.
Hey, look!
Я хладнокровный хулиган!
Однажды я запустил файл с записанным смехом, во время шоу, в котором не было шуток.
- Смотрите!
Скопировать
Feef, what do you do when you're not being an extra in one of your movies?
I signed up for a Berry Gannon sitcom technique workshop.
Oh, I really wanna be a TV star!
Фиф, чем ты занимаешься, когда не играешь в массовке?
Я записалась на семинар к Берри Гэннон об особенностях работы в ситкомах.
Ох, я действительно хочу быть телезвездой!
Скопировать
- What, you want me to... - Yeah. Okay.
- My Family, the Robert Lindsay sitcom. - Really?
Yeah, it was just a thing, sort of a scene on the bus and the bus conductor come along and, "Tickets please," and I just went, "Yeah, sure, no problem."
- Что, ты хочешь чтобы я...
- "Моя семья", ситком Роберта Линдси.
- Правда? Да, просто типа был эпизод в автобусе, и кондуктор подходит и говорит: "Билеты, пожалуйста", а я - "Да, конечно, нет проблем."
Скопировать
Roddy Davis, that name sounds familiar.
"Don't miss the bus", sitcom, early 90s.
- He played the fat kid. Yeah.
что-то знакомое.
комедия начала 90-х.
- Он играл толстого парня.
Скопировать
- That's right.
That was the year that I did my first sitcom with Junie Whitfield.
- This is very interesting.
- Вы правы.
В этом году я впервые сыграла в сериале вместе с Джуни Уитфиелд.
- Это очень интересно.
Скопировать
Well,maybe if you'd studied medicine rather than economics, you'd be able to help me.
In the words of every sitcom character in the early '90s, and everyone in the Midwest through the rest
"Don't go there. "
Что ж, может, если бы ты преподавал медицину, а не экономику, ты бы смог мне помочь.
Как говорили герои всех ситкомов в ранних 90-х, и все герои Среднего Запада на протяжении остатка 90-х,
"Не ходи туда".
Скопировать
Come on, they only got a minute here.
They don't have time to hear 19 sitcom pitches. Thanks, Bud.
I said, "Well, can you just take out the middle slice of bread, not use any bacon and unplug the toaster?
Проходите. Они пробудут здесь несколько минут.
У них нет времени слушать выступление целиком.
- Спасибо, Бад. И внезапно я превращаюсь в Николсона в "Пяти легких пьесах"
Скопировать
Maybe your pop's gotta booze himself up every morning so he can plow roads with a sense of humor.
Then when he gets home, you're just a distant third to Sloppy Joes and a bad sitcom.
Maybe the cheerleaders call you a scumbag behind your back.
Может, папаша упивается с самого раннего утра, чтобы осмеять эту житуху?
А дома для него важнее Не его сын, а гамбургер и тупой сериал?
Может, девчонки называют тебя за спиной "гондоном"?
Скопировать
I'm guessing, but Ryan hasn't made any money lately.
This year, he guest-starred in one sitcom and one drama.
Not even enough to make his health insurance.
Я только предполагаю, но в последнее время Райан ничего не зарабатывал.
В этом году его пригласили сняться только в одном ситкоме и одной драме.
Этого не хватит даже на страховку.
Скопировать
Who's Mija?
Mija from the sitcom?
Mimi, come out here and give me a hand, will you?
Что за Ми Чжа?
Ми Чжа из того ситкома?
Мими, иди сюда и помоги мне, ладно?
Скопировать
There. Brain trust table.
Those 2 should have their own sitcom.
I'm a lawyer
Ну вот, это стол мозгового фонда
Этим двоим надо снимать свой ситком (ситком - ситуационная комедия)
Я адвокат
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sitcom (ситком)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sitcom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение