Перевод "Shark Tale" на русский

English
Русский
0 / 30
Sharkакула
Taleсказ повесть сказка побасёнка
Произношение Shark Tale (шак тэйл) :
ʃˈɑːk tˈeɪl

шак тэйл транскрипция – 32 результата перевода

And I learned it all from the greatest gangster film ever:
Shark Tale.
- This guy in here owes us money.
И я изучил это из самого лучшего фильма про гангстеров:
Подводная братва.
- Хозяин этого заведения задолжал нам денег.
Скопировать
Okay.
But, I swear, if it's Will Smith in Shark Tale 2, it better be at least as good as the original.
I mean, it's crazy, isn't it?
Хорошо.
Но если это "Подводная братва 2", не дай бог, она хуже первой!
С ума сойти, да?
Скопировать
And I learned it all from the greatest gangster film ever:
Shark Tale.
- This guy in here owes us money.
И я изучил это из самого лучшего фильма про гангстеров:
Подводная братва.
- Хозяин этого заведения задолжал нам денег.
Скопировать
Okay.
But, I swear, if it's Will Smith in Shark Tale 2, it better be at least as good as the original.
I mean, it's crazy, isn't it?
Хорошо.
Но если это "Подводная братва 2", не дай бог, она хуже первой!
С ума сойти, да?
Скопировать
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
Скопировать
All right.
Kid's a fuckin' card shark.
I don't know.
Ладно.
Пацан, черт возьми, акула игры.
Ну, не знаю, не знаю.
Скопировать
God, I love this place.
As you may have heard, this season on the main stage we will be mounting The Winter's Tale.
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
Боже, я люблю это место.
Поскольку вы, возможно, слышали в этом сезоне на главной сцене мы ставим "Зимнюю Сказку".
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением одного жертвенного ягненка--
Скопировать
What are you doing?
It's an old-wives' tale.
If you're about to die in a dream, you wake up.
Что ты делаешь?
Это старое поверье.
Если ты умрешь во сне, то проснешься.
Скопировать
No, that must be something else I can buy.
How much is that weird melted fox tale?
Actually that's a beard.
Нет, должно быть что-то еще, что я могу купить здесь.
Сколько стоит этот безумный лисий хвост?
Вообще-то это борода.
Скопировать
I've quite a mastery of the humorous yarn.
Do any of you know the tale of how corn meal came to be
- No.
Я мастер рассказывать шутки.
Кто-нибудь из вас знает историю про то, как появились кукурузные хлопья?
- Нет.
Скопировать
She might wake up, right?
I mean, it's been a fairy tale from the start.
They always wake up.
Она может очнуться, правда?
Это же была сказка с самого начала.
В сказках все просыпаются!
Скопировать
Margaret.
The Winter's Tale by William Shakespeare.
Act one, scene one.
Маргарет.
"Зимняя Сказка", Вильям Шекспир.
Акт первый, действие первое.
Скопировать
Wow, those are really beautiful.
Like something out of a fairy tale.
Oy vey.
Ого, а они очень красивые.
Как-будто из сказки.
Ой-вей.
Скопировать
All across the country.
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
- Canada is having a birthday?
С другого конца страны.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
— У Канады есть день рождения?
Скопировать
It's just a story.
A winter's tale.
Let go.
Просто история.
Зимняя сказка.
Забудь.
Скопировать
The whole thing for 300,000 HK dollars.
Loan shark Cheng asked me to kill his wife for him.
Officer, I'm willing to testify against him.
Это стоило 300 тысяч.
Шенг нанял меня, чтобы я убил его жену.
Я хочу дать против него показания.
Скопировать
Come on.
fairy-Tale marriage of Lana Lang to lex Luther ended in tragedy.
sources say the billionaire is being held for questioning in the explosion that cut short such a...
Вперед.
Сказочный брак Ланы Лэнг и Лекса Лутора закончился трагедией.
Источники сообщают, что миллиардер является главным подозреваемым... .. в деле о взрыве, который унес..
Скопировать
- The guy who hit me.
Do you still believe the fairy tale that those who can do martial arts know anything about fighting?
You know that it takes to fight?
— Тот, который меня отдубасил.
Ты что, мать твою, веришь в это дерьмо, что тот кто занимается всеми этими единоборствами, и прочей херней умеет драться?
Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
Скопировать
Fun?
We don't need that... fairy-tale thing right now.
We just need a little happy.
Веселее?
Нам не нужны все эти... сказки прямо сейчас.
Нам просто нужно немного счастья.
Скопировать
- Excellent.
- There aren't street fights in A Winter's Tale.
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.
- Замечательную.
- Борьбы в "Зимней Сказке" нет.
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.
Скопировать
Bugger off."
# Sharky the friendly shark But not too friendly #
So then there was the Greek, Socrates, he was great.
Пшла отсюда!"
# Акулкин - дружелюбная акула, но не слишком дружелюбная #
Да, жил был один грек - Сократ - он был крутым.
Скопировать
Of course, I didn't follow him.
I didn't tag him like a shark and follow him for the rest of his life.
He either continues being a fan of our stuff or continues being like:
Но пацану предстояло принять решение:
либо он остаётся поклонником нашего творчества, либо остаётся с мыслью: "Пидоры меня пугают.
Любой член, если не мой, повергает меня в ужас". И мне кажется, чел остался с нами.
Скопировать
This is not funny.
This is a morality tale about the evils of sake.
I would be there right now.
Это не смешно.
Это поучительная история о вреде сакэ.
Я бы хотел там оказаться.
Скопировать
Maybe even get her to face her problems.
I'm sorry, but I can't allow you to invade my privacy just because my daughter told you a fairy tale.
Even if it might convince your troubled daughter to get some help?
Может, даже заставит её повернуться лицом к своим проблемам.
- Простите, но я не допущу вторжения в мою частную жизнь, ... только на основании тех сказок, что рассказывает вам моя дочь.
- Даже если бы это убедило вашу дочку обратиться за помощью?
Скопировать
THAT DEPENDS.
A FAIRY TALE.
RAPUNZEL TRAPPED IN THE TOWER,
Это зависит...
Это как в сказке
Златовласка заперта в башне.
Скопировать
I brought the story you've been waiting for.
You brought me a desperate man and a tall tale.
It's about what I expected from you.
Я только что преподнес вам историю, которую вы так долго ждали.
Вы преподнесли мне отчаявшегося человека и небылицу.
Я от вас другого и не ждал.
Скопировать
You're no different.
Friendship's a fairy tale, Clark.
Respect and fear are the best you can hope for.
Как половина города на меня смотрит? Ты точно такой же.
Дружба – это сказка, Кларк.
Уважение и страх – лучшее, на что можно надеятся.
Скопировать
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
I am now going to jump over a shark on water skis... to prove that I'm the coolest foreign exchange student
- He'll never make it.
Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
А сейчас я перепрыгну через акулу на водных лыжах, и докажу, что я крутейший иностранный студент в Пойнт Плейс.
- Он ни за что этого не сделает.
Скопировать
That'll be hard to top!
I pity the next Tale of Interest!
Well, there's time for one last question.
Трудно будет это превзойти!
Мне жаль следующую... Историю тайных желаний!
Хорошо, ещё есть время для последнего вопроса.
Скопировать
It's all right. I understand.
Why trust a shark, right?
So, what's a couple of bites like you doing out so late?
Да нет, я все понимаю.
Разве акуле можно верить?
А почему такие маленькие шматочки гуляют здесь в столь поздний час?
Скопировать
Close enough.
It's a whale of a tale I'll tell you, lad
- They're good.
Почти.
Что это там плывет по волнам?
- Молодцы.
Скопировать
- I doubt that.
- Have you ever met a shark?
- No, and I don't plan to.
- Сомневаюсь.
- А ты когда-нибудь видел акул?
- Нет, и не планирую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shark Tale (шак тэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shark Tale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шак тэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение