Перевод "exodus" на русский
Произношение exodus (эксодос) :
ˈɛksədəs
эксодос транскрипция – 30 результатов перевода
"And the officers of the children of Israel were beaten"
That's Book of Exodus, chapter 5, verse 1 4.
Excuse me, but that's arbitrary.
"И будут побиты полицейские детьми Израиля"
Это - Книга Исхода, глава 5-ая, стих 14-ый.
Извините, но это произвольно.
Скопировать
Containment may be a moot point.
The exodus continues.
The party's over, and the last one to leave gets stuck with the check.
Очищать скоро будет незачем.
Исход продолжается.
Вечеринка кончилась, и последнему приходится платить по счету.
Скопировать
Genesis?
Exodus.
Why does Bowerman call a team meeting for 7:27?
Бытие?
Исход.
Почему Боуэрмен созвал собрание в 7:27?
Скопировать
Reverend Murray calls it mana.
It comes from Exodus, chapter 16, verse 14, meaning food of the divine which God miraculously supplied
Don't worry, your body will adjust.
Пастор Мерри называет их "манной".
Помните, в Книге Исхода, глава 16, песнь14, помните? Божественная пища, которой Господь чудесным образом наделил странствовавших по пустыне израильтян.
Не волнуйтесь. Ваши тела приспособятся.
Скопировать
I wanted to ask you a few questions while you were here.
I'm interested in selling my daughter into slavery, as sanctioned in Exodus 21:7.
She's a sophomore, speaks Italian, always cleared the table when asked.
Я хотел бы спросить у вас несколько вещей, пока вы здесь.
Я заинтересован в продаже моей дочери в рабство, как сказано в Исходе 21:7
Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом.
Скопировать
My chief of staff, Leo McGarry, insists on working on the Sabbath.
Exodus 35: 2 clearly says he should be put to death.
Am I morally obligated to kill him myself or is it okay to call the police?
Мой глава администрации, Лео МакГерри, настаивает на том, чтобы работать в Шабат.
В исходе 35:2, четко сказано, что его должны приговорить к смерти.
Я морально обязан убить себя или будет нормальным позвонить в полицию?
Скопировать
Oh, an eye for an eye.
Exodus, 21:24.
Let me tell you something, when I get to be governor of Louisiana, do you want a job?
Око за око.
Так, кажется, в Писании?
Когда я стану губернатором Луизианы, приглашу тебя на работу.
Скопировать
Your religion commands... you make up with Krusty.
But in Exodus, the fifth commandment says...
"Honor thy father and thy mother."
Разве ваша религия не говорит, что вы должны помириться с Красти?
Но пятая заповедь гласит:
"Уважай отца и мать".
Скопировать
Been working.
I read half of Exodus.
I think you're going through a phase of some kind.
Просто работал.
Я прочитал половину 'Исхода' (Ветхий завет).
Стиви, мне кажется что ты проходишь некоторую стадию.
Скопировать
Which one?
A total Exodus of the Muscovites from communal flats to private ones.
Wow, what eloquence!
Какой еще?
Какой? Глобальный исход москвичей из общих ульев в личные гнезда.
- Во формулирует!
Скопировать
In the streets, cars and furniture are being destroyed.
Dramatic scenes of the exodus.
No one believes in the Evian Accords.
На улицах предают огню автомобили и мебель.
Повсюду - драматические сцены исхода.
Ибо никто не верит в соблюдение Эвианских соглашений.
Скопировать
People are pouring out of LA like lava out of a volcano.
Yeah, the second Exodus.
Take my advice, skip the next couple of towns... just so you can keep away from these.
Люди исходят из Лос-Анджелеса, как лава из вулкана.
Да, второй великий Исход.
Я вам советую не останавливаться в следующих нескольких городках только так вы сможете выбраться отсюда.
Скопировать
What have you done with her? - She's gone, too.
Oh, a general exodus, apparently.
You persuaded your wife to remain, I hope.
– А что с ней?
– Она сбежала с ним.
– У вас просто библейский исход.
Скопировать
The villagers eat unripe cherries. It gives them dysentery.
This is when the exodus begins.
All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields.
Жителя питаются несозревшей вишней, что вызывает дизентерию.
В это время и начинается исход.
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях
Скопировать
About four, five, six.
A growing exodus from cities in search of food.
It's July.
Около четырех, пяти, шести.
Отток жителей из города в поисках пропитания.
Сейчас июль.
Скопировать
And the oldest of the children wrote it down in his journal. As had been taught by the pastor.
And wrote down everything, that happened in those days, until the great day of the exodus.
On the day of the great celebration of Christmas, he gathered everyone by the tree, and lit the candle, and taught them.
И старший из детей записал это все в свою тетрадь, как учил его пастырь.
И записывал все, что случалось во все дни, до великого дня ИСХОДА.
И было так:
Скопировать
"'...neither will I let Israel go!"'
Exodus 5.
Now, get off my land.
"и Израиля не отпущу!"
Исход, глава 5.
А теперь убирайтесь с моей земли.
Скопировать
Everyone has gone beneath the surface.
An exodus!
On the deserted earth, under a cold and empty sky. Do you agree? No?
Все ушли под землю.
Исход.
На пустой Земле остался покинутый холодный дом.
Скопировать
I need to speak to him.
We've a full-scale exodus to organise.
Seize the enemies of Logar.
Я должен увидеться с ним.
Нам нужно организовать массовую эвакуацию.
Схватить врагов Логара.
Скопировать
"The sins of the father laid upon the children" is Merchant of Venice.
Borrowed from Exodus 25. I'm sorry.
I didn't know what else you wanted me to do here. There was nothing-- I asked him all the right questions.
- Клавдию: "Грехи отцов падут на детей".
Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии.
Извини, Фрэнк.
Скопировать
How well do you remember your Sunday school lessons?
Exodus 22:18.
Thou shalt not suffer a witch to live.
Вы хорошо помните ваши воскресные занятия?
Исход 22:18.
Ведьм не оставляй в живых.
Скопировать
-Right, then.
Exodus 3.1 4.
"And God said unto Moses:
Посмотрим.
Исход, глава 3-я, стих 14-й.
"Бог сказал Моисею: Я ЕСМЬ СУЩИЙ.
Скопировать
And in Rwanda, humanitarian agencies report that a rapid advance by the Tutsi rebel army has sparked a mass evacuation of Hutu refugees towards the congo.
One aid worker described it as the largest refugee exodus in modern history.
The rebels have taken half the city, and they have proposed a deal the Hutu generals are willing to accept,
В Руанде быстрое продвижение повстанческой армии тутси вызвало массовую эвакуацию беженцев хуту в сторону Конго.
Очевидцы описывают происходящее, как величайший исход беженцев в современной истории. Повстанцы заняли половину города.
Они предложили сделку, на которую генералы хуту наверняка пойдут.
Скопировать
She went to jerusalem in 1948, by train? -In 1948, on the Iast train.
-And the Exodus happened on a ship.
Not every exodus is an Exodus.
Она приехала в Иерусалим в 1948 году на поезде?
-В 1948-м, на Последнем поезде. -А те, кто участвовал в Исходе - на корабле?
. Эмиграция - не всегда Исход.
Скопировать
-And the Exodus happened on a ship.
Not every exodus is an Exodus.
What about school, your education?
-В 1948-м, на Последнем поезде. -А те, кто участвовал в Исходе - на корабле?
. Эмиграция - не всегда Исход.
А ваша школа?
Скопировать
Well, don't.
And do you vow to uphold the principles of the seventh commandment as set out in Exodus 20:14?
I do.
И не надо.
Клянешься ли ты блюсти седьмую заповедь, как написано в Исходе 20:14?
Да.
Скопировать
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who chose us amongst nations, Who gave us a holy tongue Who sanctified us with His commandments and lovingly set forth joyous holy days such as this Succoth holiday.
A time to rejoice and remember the Exodus from Egypt.
Have some more.
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, "Который избрал нас из всех народов "и возвысил над всеми языками, и освятил нас Своими заповедями.
"время нашего веселья, "день священного собрания, в память о выходе из Египта".
Возьмите еще.
Скопировать
Oh, what a good name.
Well, it was the third actually, because it was "Genesis", "Exodus", and "Leviticus", and then we ended
You always called your pets...
А сам щенок сто об этом думает?
- Вообще-то он третий, были Бытие, Исход и Левит, а последнего назвали Числа. *первые 4 книги Ветхого Завета
Ты же всегда называл своих питомцев парными именами:
Скопировать
My church... we have a group called Exodus Ministry and...
- Exodus Ministry.
- We can help get you out of the homosexual lifestyle.
В нашей церкви... есть группа "Исход Богослужения" и...
- "Исход Богослужения".
- Мы поможем вам избавиться от гомосексуального образа жизни.
Скопировать
Is there a problem?
My church... we have a group called Exodus Ministry and...
- Exodus Ministry.
А что такое?
В нашей церкви... есть группа "Исход Богослужения" и...
- "Исход Богослужения".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exodus (эксодос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exodus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксодос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
