Перевод "Shockwave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shockwave (шокyэйв) :
ʃˈɒkweɪv

шокyэйв транскрипция – 30 результатов перевода

Nah, I saw it earlier.
liquefied the air around her, reduced its volume, and then all at once vaporized it again, producing a shockwave
The light came from the extreme heat that was created by the forced compression, to maintain entropy.
Не надо, я уже видел.
Она сжижает воздух вокруг себя, тем самым уменьшая его объём... Затем она быстро обращает его обратно в газ, что создаёт ударную волну.
Вспышка возникает из-за высокой температуры адиабатического сжатия.
Скопировать
--precipitates huge explosions with powerful, far-reached effects.
The shock wave from this type of CME is so strong that it smashes the Earth 's magnetic field, unleashing
In layman 's terms, people should expect....
...огромный взрыв с мощным проникающим эффектом.
Ударная волна ударит по магнитному полю Земли, вызвав геомагнетический бурю.
По словам Лаймана люди должны ожидать...
Скопировать
We've got to take him back. He's my crop... Stay away from him.
But let me try my Shock Wave first... You're so difficult.
Look at me! I said stay away from him!
Это мой улов, ну, верни!
Устроим ему Очи Жгучие... Брыкаешься? Смотри в глаза!
Сказала, верни!
Скопировать
All the doors are open!
Well, perhaps that last shock wave did more damage than we thought!
It looks like the whole system's been disrupted!
Все двери открыты.
Возможно последняя ударная волна принесла больше повреждений, чем мы думали!
Похоже на то, что вся система нарушена!
Скопировать
Thirty seconds to firing!
All personnel, tak e positions for shock wave!
Fire!
Закрепиться!
Приготовиться к удару!
Огонь!
Скопировать
Sorry, but it looks like you won't be getting a shot at it.
Shock wave approaching.
Are you all right?
вам здесь уже нечего делать.
Приближается ударная волна!
Все нормально?
Скопировать
That way no one will get hurt.
The computer'll fly circles... around any missile they fire at us, and they'll hit just a shock wave.
- He's telling us what to do.
Тогда никто не пострадает.
Компьютер отведет любые снаряды, которые подлетят к самолету. - Мы почувствуем лишь ударную волну.
- Это указания нам.
Скопировать
Correct.
The shock wave will disperse the nanoprobes over a radius of five light-years.
That's somewhat larger than I had in mind.
Правильно.
Ударная волна рассеет нанозонды в радиусе пяти световых лет.
Это несколько больше, чем я рассчитывала.
Скопировать
What?
It appears to be a massive buildup of temporal energy-- some kind of space-time shock wave.
Tom?
Что?
Это похоже на огромный выброс темпоральной энергии, своего рода пространственно- временная ударная волна.
Том?
Скопировать
Unknown, but it originated approximately 20 light-years from our position.
It looks like a shock wave in the fabric of space-time.
Tom, get us out of here.
Неизвестна, но он возник приблизительно в 20-ти световых годах от нашей позиции.
Это похоже на пространственно- временную ударную волну.
Том, увозите нас отсюда.
Скопировать
I just ran a scan and sensors show no colonies and just a handful of Krenim ships.
Harry, transfer all your sensor data about that shock wave to the Astrometrics Lab.
Yes, ma'am.
Только что я просмотрел, и сенсоры не нашли никаких колоний, лишь небольшую группу кренимских кораблей.
Гарри, перешлите все данные об ударной волне с ваших сенсоров в астрометрическую лабораторию.
Есть, мэм.
Скопировать
Yes.
Display the scans we made of this region before the temporal shock wave hit.
Spatial grid 005.
Да.
Покажите данные сканирования этого региона, сделанные до прохождения темпоральной ударной волны.
Пространственный сегмент 005.
Скопировать
Spatial grid 005.
lmperium-- over 200 star systems, 900 planets, thousands of warp-capable vessels and now... after the shock
Run a new scan.
Пространственный сегмент 005.
Кренимская Империя - более чем 200 звездных систем, 900 планет, тысячи варп кораблей, и теперь... после прохода волны, кажется, все изменилось.
Начинайте новое сканирование.
Скопировать
So, the question remains:
What caused that shock wave in the first place?
See if you can track it back to its origin.
Итак, вопрос остается:
Что стало причиной возникновения этой волны?
Посмотрите, можно ли отследить ее источник.
Скопировать
See if you can track it back to its origin.
The shock wave emanated from a planet 20 light-years away.
The Garenor homeworld.
Посмотрите, можно ли отследить ее источник.
Волна пошла от планеты в 20 световых годах отсюда.
Планета Гаренор.
Скопировать
What?
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished.
Erased from history.
Что?
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла.
Стерта из истории.
Скопировать
Think about it.
A temporal shock wave eliminates a single species and all of history changes as a result.
An intriguing theory.
Давайте подумаем.
Темпоральная волна устраняет одну-единственную расу, и в результате изменяется вся история.
Интригующая теория.
Скопировать
When you finish, we can use the impulse exhaust to detonate the plasma field behind us.
Even if the Jem'Hadar survive the blast the shock wave should wipe out any trace of our ion wake.
Point four AU and closing.
Когда ты закончишь, мы сможем использовать выхлопные газы импульса для взрыва плазменного поля позади нас.
Даже если джем'хадар переживут взрыв, ударная волна должна стереть любой намек на наш ионный след.
Корабли по курсу 4 и приближаются.
Скопировать
Oh, I did attack the embassy. To test my recreation of the vortex. So I could recalibrate its power in order to destroy the mother ship and all the Taelons onboard.
That'll create a shock wave right back to Earth.
You have any idea how many will die?
Я атаковал Посольство, чтобы испытать ВОССОЗДАННЫЙ мною Вихрь, и перекалибровать его мощность, а потом уничтожить Корабль-носитель со всеми тейлонами на борту.
Но взрывная волна ударит по Земле!
Ты хоть представляешь, сколько людей погибнет?
Скопировать
Do it.
We're going to ride that shock wave out of here-- let it push us to the other side.
Adjusting shield harmonics.
Выполняйте.
Мы прокатимся на ударной волне — пусть она вытолкнет нас на другой конец.
Настраиваю гармонику щитов.
Скопировать
What's the problem?
We were hit by some kind of shock wave.
Source?
В чем проблема?
Мы попали в какую-то ударную волну.
Источник?
Скопировать
I've analyzed the sensor logs using Borg algorithms.
The shock wave we detected indicates not one but possibly hundreds of Omega molecules.
Location?
Я проанализировала данные сенсоров алгоритмами боргов.
Обнаруженная ударная волна образована не одной, а, возможно, сотнями Омега молекул.
Расположение?
Скопировать
I told you I want a real fight!
That's some shock wave!
But it's nothing I can't dodge.
Говорил же тебе: сражайся по-настоящему!
Ударная волна очень сильна!
Но я могу уклониться от чего угодно.
Скопировать
A source at the Federal Wildlife Marshal's office... tells us that a posting was pulled off... an internet movie chat board allegedly written... by the two domestic terrorists themselves.
It' sending a shockwave through Hollywood.
Jules Asner is on the scene at Miramax Studios.
Из истoчникoв фeдeральнoгo маршала пo защитe диких живoтных... мы выяснили, чтo в Интeрнeтe... былo пoмeщeнo заявлeниe... сдeланo самими тeррoристами.
Гoлливуд захлeстнула вoлна страха.
Джулия Ашнeр нахoдится вoзлe студии Мирамакс.
Скопировать
If the torpedoes penetrate the shielding, the conduits should begin to collapse in a cascade reaction.
In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub.
A long time ago, I made a decision that stranded this crew in the Delta Quadrant.
Если торпеды пробьют экран, туннели начнут разрушаться по каскадной реакции.
Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали.
Однажды я приняла решение, из-за которого экипаж остался в дельта-квадранте.
Скопировать
Voyager will be destroyed.
They're ahead of the shock wave.
They'll survive.
"Вояджер" будет уничтожен.
Они впереди взрывной волны.
Они выживут.
Скопировать
Janeway to the Bridge.
That was a shock wave from an antimatter explosion approximately 1.2 million kilometers from here.
B'Elanna... I guess we lost.
Извините.
Б'Эланна...
От чего? От того, как ты ответишь на мой вопрос. Я думала, ты спросил лишь потому, что мы должны были взорваться.
Скопировать
This is another way that stars return the atoms they've synthesized back into space.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes.
Это еще один способ, которым звезды возвращают элементы, которые они синтезировали, обратно в космос.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
В этом смысле, звезды - это фениксы, восстающие из собственного пепла.
Скопировать
-If there's a new source of energy to be found, the Decepticons must find it first. -Autobots are set to launch, Megatron.
Shockwave!
-What is your command, Megatron?
Если где-то есть новые источники энергии, десептиконы должны обнаружить их первыми.
Автоботы готовятся к отлету, Мегатрон.
Мы также.
Скопировать
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many
There seems to be only one explanation which is consistent with these facts.
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении.
Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
Похоже, из всех этих фактов следует только одно объяснение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shockwave (шокyэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shockwave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шокyэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение