Перевод "перекупщик" на английский

Русский
English
0 / 30
перекупщикsecond-hand dealer
Произношение перекупщик

перекупщик – 30 результатов перевода

Бенедетто Дзампиньони, сын Оресте.
ЖЕНЩИНА ИЗ НАРОДА ПРЕПОДАЛА УРОК СПЕКУЛЯНТУ 150.000 ЛИР ШТРАФА ПЕРЕКУПЩИКУ, РАЗОБЛАЧЕННОМУ ЖЕНЩИНОЙ ИЗ
"ДОЛОЙ СПЕКУЛЯНТОВ!" - ГОВОРИТ СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА
Benedetto Zampignoni, son of Oreste.
WOMAN TEACHES BLACK MARKETEER A LESSON 150,000 LIRE FINE TO A HOARDER PROVOKED BY PIETRALATA WOMAN
"DOWN WITH HOARDERS", SAYS ANGELINA
Скопировать
Ты что, меня за дурака держишь?
Это перекупщик-оптовик.
И как зовут твоего оптовика?
You take me for a sucker?
- It was a wholesale dealer.
- What's he called?
Скопировать
Он нас на смех поднял.
Несомненно, когда парень хочет погреть руки на товаре, ему придётся обратиться к перекупщику.
- Слушай есть чем запить.
But we need your help.
The guy will try to sell the stuff and get in touch with dealers.
- I could do with a drink!
Скопировать
Так прошло это лето и больше я его не видела.
А осенью вместо Бубе явился Карлино, перекупщик из Вольтерры.
- Вы - Мара?
The summer ended and I could not see him again.
autumn,insteadof it ,cameCarlino. suppliesproviderof Volterra.
- Are you Mara?
Скопировать
Игра в "Почингу" появилась после проигранной войны, когда японцы старались забыть свою национальную драму.
сигареты, продукты, электронные игрушки... или кредитные талоны, которые можно, хотя и незаконно, продать перекупщикам
В гостиницу я вернулся на такси.
This game first appeared after the lost war when the Japanese people had a national trauma to forget.
Only the skillful or the lucky, and of course the professional players, can considerably increase the number of balls and trade them in afterwards for cigarettes, food, electronic gadgets, or for credit slips which, although illegal, can be exchanged for cash
[Wenders] I took a taxi back to the hotel.
Скопировать
Я обошёл весь город и не нашёл даже чайной ложки!
В нашей газете пишут про перекупщиков.
И про то, что на них следует заявлять в полицию. Но я вижу, что не у всех есть коллективное сознание.
Valeria, tell me, where did you get the sugar? I've been all over Naples, and I couldn't even find one spoonful!
Because you don't buy on the black market like my wife does.
Our newspaper calls it hoarding, and demands that we denounce these parasites.
Скопировать
Из исправительного.
Там держат нас - воров, перекупщиков краденого...
Пошли, Пера.
From correctional institution.
There we are... the ones who steal. Thieves, crooks.
C'mon, Pera.
Скопировать
Она была спрятанна в одной из этих роялей.
Я купил их у перекупщика.
Они растаскивают старый плавучий госпиталь в Плимуте...
Hidden inside one of those two pianos
I bought them from a second-hand dealer
They've emptied out an old hospital ship down at Plymouth
Скопировать
Нил?
Пока ты будешь искать по своим каналам, я предполагаю, что у Моззи есть связи с такими перекупщиками.
Я поговорю с ним, но сейчас у него ланч.
Neal?
Uh, while you're you're pounding your pavement, I'm assuming Mozzie has connections with these type of fences.
I'll talk to him, but he has a lunch.
Скопировать
Доусон толкнул одну из те монет, что мы украли для Хагена, и она оказалась на столе у Питера.
Ты знаком с перекупщиком по имени Карл Деккер?
Моз, ну же.
Dawson moved one of the coins we stole for Hagen, and it turned up on Peter's desk.
Do you know a fence named Karl Dekker?
Moz, come on.
Скопировать
Я всё еще здесь.
Послушай, ты арестовал опасного перекупщика, вернул золото, справился с продажным обвинителем.
Это победа.
I'm still here.
Look, you arrested a dangerous fence, recovered the gold, took down a dirty prosecutor.
It's a win.
Скопировать
Таллахасси.
Я к перекупщику.
Встречу тебя уже с деньгами.
Tallahassee.
Listen, I'm gonna go meet the fence.
- I'll meet you with the money. - Mm-hmm.
Скопировать
ФБР отслеживает эту монету.
Когда они найдут вашего перекупщика, а они его найдут, он вас тут же сдаст.
Слушайте, я знаю, вы взяли взятку, чтобы развалить дело Питера Бёрка.
The FBI's tracking' that coin.
When they find your fence, and they will, he's gonna point to you.
Look, I know you took a bribe to drop the indictment of Peter Burke.
Скопировать
Как я и говорил тебе.
Слежу за перекупщиком.
Карлом Деккером.
What I told you.
Running down a fence.
Karl Dekker.
Скопировать
Ваши люди просто отрубились
Минут через 17, они очнутся и смогут найти любого другого перекупщика в этом городе.
Но со мной шутки не сыграешь.
Your men are merely unconscious.
In about 17 minutes, they'll wake up with the ability to turn every other fence in this town.
But I'm not to be trifled with.
Скопировать
Все эти компании в плохом омуте находятся, и Стоунхэвен не исключение.
Они не филантропы, а перекупщики.
Ты действительно хочешь повысить наш статус?
These disaster-relief companies swim in dirty pools, and Stonehaven is no exception.
They're not humanitarians. They are profiteers.
Are you really trying to take the moral high ground?
Скопировать
Основываясь на украденные записи и на заголовки новостей, полагаю, они являюся частью схемы вымогательства культурно-значимых артефактов и заставляют Келли красть их.
Затем продают их перекупщикам или хозяину.
Это гарантированный рынок сбыта.
Based on theft records and news articles, I believe they're part of an extortion scheme that targets culturally significant artifacts and forces Kelly to steal them.
Then they sell them to the highest bidder or back to the owner.
That's a guaranteed market.
Скопировать
Хорошая работа, отследить декларации перелетов.
Есть только один перекупщик краденного, достаточно смелый, для того, чтобы перевозить картину Моне, стоимостью
Я знала, что он направляется в Марсель.
Nice work tracking down the flight manifest.
There's only one fence with balls big enough to traffic a $40 million dollar Monet.
I knew he was headed to Marseilles.
Скопировать
Сработала сигнализация, но владелец магазина не заявил о пропаже, когда прибыла полиция.
Вероятно, он получает товар от перекупщиков.
Точно.
Set off the alarm, but the owner of the shop didn't want to file a report when NYPD got there.
Probably gets his product primarily from fences.
Exactly.
Скопировать
Это бы объяснило, почему они не хотят, чтобы я добрался до Деккера.
Я не знаю, украсть деньги, чтобы потом их продать перекупщику, занимающегося оружием, это так не похоже
Да, тут многое не сходится.
It would explain why they didn't want me to get to Dekker.
I don't know, stealing the money just to take it, and then selling it to a weapons-dealing fence just doesn't seem like Neal.
Well, a lot doesn't add up on this one.
Скопировать
Все билеты проданы.
Давай заглянем в плохой район, поищем перекупщика.
Пап, мне белье в стиралку 17 раз загружать.
The tickets are all sold out.
Let's roam around the bad neighborhoods until we find a scalper.
Dad, I've got 17 loads of laundry to do.
Скопировать
Стоило всего лишь прогулять 8 дней.
На зарплату за эти дни мог бы купить билеты и у перекупщиков.
В теории - да.
And all I had to do was miss eight days of work.
With the money you would have made working, you could've bought tickets from a scalper.
In theory, yes.
Скопировать
Они умирают от сифилиса или от ножа ревнивого любовника, или с выцарапанными глазами.
Вы не перекупщик?
Мне сказали, что у Вас полно денег.
See, the problem with pimps is that they don't live so long either.
They die of the pox or the knife of a jealous lover, or with their eyes scratched out.
- Are you a ship speculator?
Скопировать
Давайте следовать за деньгами.
Сколько перекупщиков в стране смогут взяться за это?
Я это выясню.
Let's follow the money.
How many fences in the country could handle a haul like this?
I'll find out.
Скопировать
Составьте список всех перекупщиков.
Каждый перекупщик в стране... Капитан, у вас не найдется минутка?
Да, что случилось?
Put a list together of all the fences.
Any fence in the country- Captain, do you have a minute?
Yeah, what's up?
Скопировать
Она просто старый друг.
Она перекупщик, Нил.
Она либо знает, как найти вещи... либо как продать их.
She's just an old friend.
She's a fence, neal.
She either knows how to find things... Or sell them.
Скопировать
Ее зовут Александра Хантер.
Высококлассный перекупщик.
Работает в основном с восточноевропейскими древностями.
Her name's alexandra hunter.
She's a high-end fence,
Deals mostly in eastern european antiquities.
Скопировать
Хорошая попытка.
Я отследила перекупщика, который дал мне это.
Он говорит, что к этой шкатулке появился неожиданный интерес.
Nice try.
I tracked down the fence who gave me this.
He says there's been a sudden interest in the box.
Скопировать
Антиквариат с "Альмиранты".
Кто перекупщик?
Он не представился.
It's from the Almiranta.
Who's the fence?
Anonymous.
Скопировать
Отойди на шаг и ляг лицом вниз.
Софи Жаклин сдала тебя перекупщику,
И потом отрицала, что что-то было не так когда ты пришла к ней после?
Step away from the weapon and lie facedown.
Sophie jacklin tipped you to the overbid
And then denied anything was wrong When you approached her afterwards?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перекупщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекупщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение