Перевод "Showa" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Showa (шоуо) :
ʃˈəʊə

шоуо транскрипция – 30 результатов перевода

You know, coiled like a tiger, prepared to pounce.
- You show a left, a right! - Argh!
Jesus!
Ну, знаешь напружиненный как тигр, готовый к броску.
- Показываешь левую, а правой!
- Господи!
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
If I show a happy face And even s mile to day
The luck is changing, Game is different almost everyday
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
И если я сегодня улыбнусь
Удача переменилась, Игра меняется каждый день
Скопировать
AND YOU COULD SHOW A LITTLE GENEROSITY.
AND YOU BOTH COULD SHOW A LITTLE MATURITY.
IT'S NONE OF YOUR GODDAMNED BUSINESS, WHO THE FUCK ASKED YOUR OPINION
А ты мог бы проявить немного щедрости!
И оба вы могли бы проявить хоть немного зрелости!
Это не твоё чёртово дело, кто вообще твоего мнения спрашивает,
Скопировать
I don't know, Catch.
How can you know you won't show a shiny shin when you cross your legs?
It's a miracle of the space age. Sock manufacturers are using new fibers like Lycra, Orlon and Dacron to put super stay-up power into their over-the-calf sock.
что мои носки могут сползти.
когда сложишь их одна на другую?
производители носок используют новые материалы... чтобы носок оставался только прилегающим всегда.
Скопировать
I think it's good to send him away.
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Но поддерживать в нем жизнь уже не имеет смысла.
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет.
Спинной мозг полностью не функционирует.
Скопировать
All we got left to do now is follow one of these mopes... and prove to ourselves we can't do it.
We try to show a judge we can't make... the case by following these guys, and we can't.
How can we keep on any of them when they're in those towers?
Все, что нам сейчас осталось, это проследить за одним из этих придурков... и доказать самим себе, что мы не можем этого сделать.
Мы можем попробовать показать судье, что мы не сможем... провести расследование этого дела путем обычной слежки, мы и в самом деле не сможем.
Как мы сможем следить за ними если они находятся в башнях?
Скопировать
- Don't leave us here.
Show a little humanity.
We don't have any weapons.
- Не бросайте нас здесь.
Проявите гуманность.
У нас нет оружия.
Скопировать
But with others it can be... awkward.
So, in Paris, you can't show a man affection without...
So I'm to blame for everything?
Но с другими это может быть... опасно.
Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы...
Так что я должна во всем винить себя?
Скопировать
- For the harem.
Only Muslims show a little logic in matters of male-female relations.
They're made like us.
- Гарем.
Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
Они устроены, как и мы.
Скопировать
But I mean it, Bart. This man is terribly good.
Of course, the book is still unfinished, but the first few chapters show a definite new talent.
It's called "Without Love".
Я серьезно, Барт. Он чертовски хорош.
Конечно, книга не закончена, но первые главы говорят определенно о новом таланте.
Книга называется "Без любви".
Скопировать
- Never mind my cough.
Show a little more respect to your superiors.
And put that back!
- Эй, оставь в покое мой кашель.
Ты не мог бы проявить хоть немного уважения к начальству?
И положи их туда, откуда взял!
Скопировать
Each of these pictures that I've kept I call Euphoric Fuji.
They show a Fuji that nobody else has seen.
I put these pictures away one by one- and I intend to make it 99 Fuji pictures in my life.
Каждую из фотографий, которые я делал, я называю "эйфорической Фудзи".
На них – Фудзи, которую никто никогда не видел.
я убираю эти фото одну за другой, И намерен сделать 99 фотографий Фудзи за свою жизнь.
Скопировать
YOU COULD SHOW A LITTLE GRATITUDE.
AND YOU COULD SHOW A LITTLE GENEROSITY.
AND YOU BOTH COULD SHOW A LITTLE MATURITY.
Ты мог бы проявить немного благодарности!
А ты мог бы проявить немного щедрости!
И оба вы могли бы проявить хоть немного зрелости!
Скопировать
It's only three lines long.
This is why you should never show a work in progress.
I got him!
Тут всего три строчки.
Вот и показывай незаконченные вещи!
Я поймал!
Скопировать
He's right, sir.
Diagnostics show a massive power surge in the hyperdrive.
- Have you begun restart procedures?
Он прав, сэр.
Диагностика показывает массивный всплеск энергии в гипердвигателе.
- Вы начали процедуры перезапуска?
Скопировать
A convict has a certain code.
And he knows to show a certain respect.
An inmate, on the other hand, pulls the pin on his fellow man.
Для настоящего зека есть воровской закон.
Настоящий зек знает, как выказать свое уважение старшим.
С другой стороны, ссученный делает подлянки брату-зеку.
Скопировать
On the other hand, with that little stunt at the window, you hadn't been a very trustworthy person.
But I could show a little mercy.
Haven't.
— другой стороны, ¬аш маленький трюк с окном показал, что ¬ы были не самой надежной особой.
Ќо... € мог бы про€вить немного милосерди€.
ƒолжно быть насто€щее врем€.
Скопировать
IT IS NOT CHRISTMAS.
WELL, THEN SHOW A LITTLE CHRISTMAS SPIRIT, A LITTLE LOVE TOWARDS YOUR FELLOW MAN.
WHAT IF HE RIPS US OFF?
Сейчас не Рождество!
Ну тогда давай проявим немного рождественского духа, немного любви к ближнему своему.
А если он нас ограбит?
Скопировать
NINE YEARS!
YOU'D THINK YOU COULD SHOW A LITTLE RESPECT!
FUCK YOU AND YOUR MEMBERSHIP!
Девять лет!
Вы могли бы проявить хоть какое-то уважение.
Нахуй вас и ваше членство.
Скопировать
He was nice enough to give the truck rental people his cell number.
And phone records show a call placed to the warehouse... at the time Kima observed him on the docks using
Checking the DNR log's history... we matched seven other calls from that cellphone... to dates and times when a container disappeared from a Talco ship.
Он был так любезен, что представил арендаторам номер своего мобильного
И журнал учета звонков показывает, что именно с этого номера звонили на склад... в тот момент, когда Кима видела его на причале говорящего по телефону.
Проверив журнал регистратора звонков... мы обнаружили еще 7 звонков с этого сотового. в то время, когда пропадали контейнеры с судов Талко.
Скопировать
Sorry.
This time, show a little seIf-controI.
Hakuna Matata
Прости!
Ладно, он теперь сдерживайся.
Акуна Матата!
Скопировать
- You should be in Manchester.
- L thought I'd show a little bit of support.
You should... be in Manchester.
- Ты же должна быть в Манчестере.
- Подумала, что могла бы немного поддержать его.
Ты должна... быть в Манчестере.
Скопировать
- Get away from here!
- Couldn't you show a little mercy?
- Mr. Hale. Please. Do not try to tell me my business.
- Клянусь вам, я никогда... - Убирайся!
Вы могли пожалеть его.
Мистер Хейл, прошу вас, не указывайте мне, что делать.
Скопировать
-His Highness Emir is absolutely right!
These faces do not show a trace of wisdom.
That's right!
- Светлейший эмир совершенно прав!
Эти лица, как я вижу, не отмечены печатью мудрости.
Именно! Не отмечены.
Скопировать
But following a woman, that's even better.
I sought signs of encouragement the slightest glance that could show a hint of interest.
I prepared my blithe, funny phrases... Phrases that allowed me to meet them.
Но идти вслед за женщиной,- еще большее удовольствие.
Я жадно отслеживал ободряющие знаки на ее лице, любой легкий, будто нечаянный взгляд, который можно было принять за знак внимания.
Я подыскивал в уме фразу - удачную, забавную - фразу, с которой можно было начать знакомство.
Скопировать
And all his victims were middle-aged women.
Don't you think it'd be more effective to show a man terrorizing a young girl, sales-wise?
I'm not a salesman.
Все его жертвы были женщинами среднего возраста.
Видите ли, доктор, с точки зрения продаж значительно эффективнее показать, что мужчина настигает молодую девушку.
Я не продавец.
Скопировать
No trace of poison - only empty threats.
If you have so much power, then show a miracle or two.
That he will not do. All he does is talk about what he did in the Satta era.
Пустая болтовня.
Если у тебя такая сила - сделай пару чудес.
А все что он делает - болтает о том, что он делал в эру Сатта.
Скопировать
Very nice phrase.
You see, I'll show a new game.
This is Yenny, and these are we we merry go around her.
Очень красиво сказано, Нора.
Ну, давайте сыграем новую партию.
Это Дженни, а это мы, те, что вертимся вокруг Дженни.
Скопировать
No, wait.
You show a touching faith in his Majesty's justice, sir.
A doctor, eh?
Нет, ждите.
Вы показываете трогательную веру в правосудие его Величества, сэр.
Доктор, а?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Showa (шоуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Showa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение