Перевод "Showstopper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Showstopper (шоустепо) :
ʃˈəʊstəpˌə

шоустепо транскрипция – 30 результатов перевода

No.
It's going to be a real showstopper.
Help! Don't worry.
Нет.
Занавес опустился для вас.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Bravo, Bravo.
That was a real showstopper... in every sense of the word.
Now I see there is just time enough... for me to wish you pleasant dreams.
Браво, Браво
Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова
Теперь осталось только Пожелать вам приятных снов
Скопировать
She does too.
Now, I know she's not exactly a show-stopper... - Her father's not keen on the idea. - He'll come around
"Have you met my daughter, Lady Rupert Standish?"
- Он изменит свое мнение.
"Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?"
Он считает, что я ухаживаю за ней из-за денег. Еще бы. Но ты не можешь позволить этому помешать тебе.
Скопировать
- I hate when you do that.
- It's my showstopper.
- An empty table.
- Ненавижу, когда ты так делаешь.
- Это мой коронный номер.
- За свободный столик.
Скопировать
I mean it.
Showstopper.
- Thank you.
Я не шучу.
- У вас есть приглашение?
- Спасибо.
Скопировать
Most of the ladies just get a litter of kittens.
The foal is the showstopper.
The foal?
Большинству дам показывают только рождение котят.
Жеребенок сделал всю работу.
Жеребенок?
Скопировать
Any show choir that can raise a barn in five minutes deserves mad respect.
Marley and Blaine will handle our duet, and for the showstopper we're doing "Gangnam Style."
Okay, lumps, let me just say out loud what everyone here is thinking:
Любой хор, который может построить амбар за пять минут заслуживает огромного уважения.
Марли и Блейн будут работать над нашим дуэтом, а гвоздем нашей программы будет "Гангнам Стайл".
Так, болван, давай я просто выскажу то, что все здесь думают:
Скопировать
Went the Strings of My Heart".
Real showstopper.
Kind of like that story.
"Дзынь!
Вздрогнули струны моего сердца" Настоящий хит
Нравится мне эта история
Скопировать
On or off?
Yeah, that's a showstopper.
Oh, that's too bad 'cause it really turns me on.
Включить или выключить?
Да, лучше выключи
О, это тоже плохо, потому это действительно заводит меня.
Скопировать
- Good.
I put a new show stopper exhaust on my bike.
- Really?
-Нормально.
Я приделал к моему байку новую офигенную выхлопную трубу.
-В самом деле?
Скопировать
I always knew you were packing some heavy artillery under that tie, but... seeing through walls...
Now, that's a showstopper.
All in a day's work, I guess.
Я всегда знала, что ты скрываешь тяжелую артиллерию под этим галстуком, но...видеть сквозь стены...
Вот это впечатляет.
Работа на один день, я надеюсь.
Скопировать
The package was irresistible.
A showstopper with a new-school brand of sexiness.
Who wouldn't get off on the way she makes heads turn?
Невероятная внешность.
Настоящая звезда новой школы сексуальности.
Разве можно пройти мимо такой и не оглянуться?
Скопировать
Everything just got too weird, that's all.
But I gave you a goddamn show-stopper up there.
Are you sleeping with Ned?
Все получилось слишком странно, вот и всё.
Я подарил тебе такого поклонника.
Ты спишь с Недом?
Скопировать
I must admit I do miss the companionship.
Nikki was a showstopper.
But as me ugly old Aunt Gladys used to say, "Looks aren't everything. "
Должен признать, я скучаю по нашим отношениям.
Никки была звездой.
Но как говорила старая уродина тётя Глэдис: "Внешность не главное".
Скопировать
What are you doing?
This is the showstopper!
Good, then stop!
Что Вы делать?
Это - showstopper!
Хорошо затем прекратитесь!
Скопировать
Then how about this... because I [bleep] stabbed him!
What a showstopper.
See?
я его прирезал, как суку!
Вот это номер!
Видишь?
Скопировать
And something that will just basically be a showstopper.
You wanted a showstopper, and you got a showstopper.
It is beautifully cut, beautifully draped.
И что-то, что просто в конечном счёте вызывало аплодисменты.
Ты хотел аплодисменты, и ты получил аплодисменты.
Это красиво смоделировано, красиво драпировано.
Скопировать
Miss Piggy? It'stacky.
Ifitcomestoeveningwear, I'm going to give you a [bleep] showstopper.
Howdoesapig feelabout wearing a giraffe print? Oh,mygosh. [Dance music]
Я оглядываюсь кругом и думаю,
Как сделать что-то интересное из простой прогулочной одежды?
Но есть небольшая загвоздка.
Скопировать
Ifitcomestoeveningwear,
I'm going to give you a [bleep] showstopper.
Howdoesapig feelabout wearing a giraffe print?
Это большое давление
Судьи будут ждать, что я снова Выдам что-нибудь шикарное.
Я это чувствую.
Скопировать
It fits great.
It's a showstopper.
Oh, thank you.
Ой, спасибо!
Эйприл, расскажи о своем платье.
Я хотела отойти от привычной
Скопировать
Gentlemen, here's a thing of great beauty.
A real showstopper.
And the car ain't half bad either!
Господа, взгляните на эту красавицу.
Настоящий гвоздь программы.
Да и машина нисколько не хуже.
Скопировать
Amber was tangled up inside of it.
That must've been a show-stopper. Hey there, Perlmutter.
Detective.
Эмбер была в ней.
- Должно быть информация об этом уже в интернете.
- Привет, Перлматтер. - Детектив.
Скопировать
I wanted to do--do it in black.
And something that will just basically be a showstopper.
You wanted a showstopper, and you got a showstopper.
Я хотел сделать его... Сделать его в чёрном.
И что-то, что просто в конечном счёте вызывало аплодисменты.
Ты хотел аплодисменты, и ты получил аплодисменты.
Скопировать
We all loved your dress.
It was a true showstopper.
It was effortless and sophisticated.
Нам всем понравилось твоё платье.
Оно на самом деле вызвало восторги.
Оно было непринуждённым и очень изысканным.
Скопировать
I sit backwards on a chair, 'cause I'm a rule-breaker.
Seems natural. if you do have the courage to go totally nude, This is my showstopper.
Here I am!
Я сижу задом наперёд на стуле, потому что я правонарушитель.
очень натурально и если у тебя хватает смелости быть совершенно голым, то подойдёт эта фотопоза
Вот и я!
Скопировать
"Sing for your supper and you'll get breakfast in the morn'."
But what they don't spell out in that, uh, fine show stopper is what happens when you decide that you
Well, then you go to jail, Pete, and so do mom and dad.
"Спой ради ужина и на утро можешь получить завтрак".
Но вот, чего не говорится в этой песне, концерт остановится, если вдруг ты решишь, что ты забыл мотив.
В этом случае ты отправишься в тюрьму, Пит, как твои мать и отец.
Скопировать
I bet it does.
This is quite a showstopper you've got going on here. How you feeling about camp?
I have survived the burning wasteland of the desert.
- Не сомневаюсь.
Ты сегодня просто-таки гвоздь программы – скажи, как тебе лагерь?
- Я сумел выжить в знойных песках пустыни.
Скопировать
package.
Although, that is also a showstopper.
Okay, I can't believe that this is not the first time I've said this, but stop looking at my penis.
форму.
И это тоже неисправимость.
Не могу поверь, что уже который раз говорил это, но хватит пялится на мой член.
Скопировать
♪ But to me, I'm home ♪ ♪ Time for the ♪
Show stopper
♪ The big cork popper ♪
Но Я уверен, я в доме.
Время для Вееееееликолепного финала!
Да! Настоящего карнавала!
Скопировать
What?
Sure, he's a little rusty around the edges, but old Goldie's a classic show-stopper like me!
Oh, kill it!
Чего?
Конечно, он немного проржавел в некоторых местах, но старина Голди гвоздь программы, прямо как я!
Убей его!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Showstopper (шоустепо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Showstopper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоустепо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение