Перевод "fundraising" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fundraising (фандрэйзин) :
fʌndɹˈeɪzɪŋ

фандрэйзин транскрипция – 30 результатов перевода

Sid and I are seeing one of your ex's tonight.
She's organizing the fund-raising ball at the Steinard.
- Buckley?
Сид и я видели сегодня одну из твоих бывших.
Она собирает средства на бал в городском аквариуме.
- Бакли?
Скопировать
[To parents and friends] [of school No. 25:]
[Meeting to be held on Monday] [the 12th at 3 p. m. to form] [new fund-raising] [and activities committee
[Signed Teacher Rossana. ]
Родителям учащихся школы №25:
В понедельник, 12-го числа, в 3 часа состоится собрание родительского комитета.
Подпись: преподаватель Розанна.
Скопировать
HE EXPECTS US TO PAY HIM?
FOR FUNDRAISING?
Tannis: IS HE KIDDING?
Он ожидает, что мы ему заплатим?
За благотворительное мероприятие?
- Он издевается?
Скопировать
She hasn't left the farm since the weekend.
She's been on the phone doing fundraising.
Then that's where we need to start.
Она не покидала ферму с уикенда.
Она только звонила по поводу благотворительного вечера.
Тогда мы начнем.
Скопировать
You're gonna get a call from an organization called the Hunger Plan.
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut
I got lassoed on the board for two years.
Тебе позвонят из организации под названием План голода.
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное арахисовое масло и желе или ещё что-то.
Меня заарканили на борт на два года.
Скопировать
You think he's got the stuff here?
- I'd like to thank Bay City Volkswagen... for donating seven brand-new cars to our annual fundraising
Thank you, Bay City Volkswagen.
- Уже. - Думаешь, товар здесь?
- Где?
Спасибо, "Фольксваген"!
Скопировать
"Arrested but not charged,
patient at St Jude's, and Edward McKenna, "a sales representative for Twinview Windows, "who said that fundraising
MacAteer brought this to me this morning.
"Арестованы, но обвинение предъявлено не было
Розали Гэррити, бывшей пациентке больницы Святого Джуда, и Эдварду МакКенне, торговому представителю фирмы "Окна Твинвью", который сказал, что сбор средств на запуск новой радиостанции продолжится".
МакАтир принес мне это утром.
Скопировать
We get most of them.
What am I appearing at a fundraising dinner for?
I know nothing about public speaking.
Это удалось потому, что их большинство.
Почему я должен организовать сбор пожертвований?
Я ничего об этом не знаю, я не умею говорить при народе.
Скопировать
We want you to help us run it.
Handle the fundraising.
Handle the fundraising?
Мы хотели бы, чтобы ты помог нам с этим проектом.
Занялся бы выступлениями, проведением семинаров, сбором пожертвований.
- Сбором пожертвований?
Скопировать
Give speeches, lead seminars. Handle the fundraising.
Handle the fundraising?
We need someone with intelligence.
Занялся бы выступлениями, проведением семинаров, сбором пожертвований.
- Сбором пожертвований?
- Нам нужен кто-нибудь с интеллектом.
Скопировать
I'm not an intellectual.
I read, but... fundraising, it's just-- it's--
Danny, we want you to talk to people.
Я же не интеллектуал.
То есть... Я умею читать, но... Сбор пожертвований - это...
Дэнни ты просто будешь работать с людьми.
Скопировать
The classification of Neiwan Creek... as an officially protected aquatic life preserve... is the direct result of the efforts of Lu Ta-nien, a teacher at Neiwan Primary School.
He also planned tonight's fund-raising performance.
As Village Manager, I feel terribly ashamed...
Нынешнее положение ручья Нэйваня... А именно официально охраняемого водного заповедника... Является результатом усилий Лу Та-ньена - учителя начальной школы Нэйваня.
Он же... Организовал сегодняшнее выступление для сбора денежных средств.
Мне, как управляющему деревней, стыдно...
Скопировать
- That's right.
Victor, do you realize how important this fund-raising event is?
Yes, we have two dead girls.
- Так и есть.
Виктор, вы понимаете, как важен этот благотворительный бал?
Да, убили двух девушек.
Скопировать
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
volunteers to help set up and run the show, to help rattle tins, but most of all, to help with the main fundraising
- the Loony Pools.
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных на платформе грузовика во дворе.
И нам нужны добровольцы для помощи в организации и проведении шоу, для сбора пожертвований, но, прежде всего, для помощи в осуществлении нашей главной цели - проведения
- Безумного Тотализатора.
Скопировать
Besides, he broke the law.
Fund-raising on the Promenade without a license is strictly forbidden.
Station Regulation 1526, paragraph 7--
Кроме того, он нарушил закон.
Сбор денег на Променаде без лицензии строго запрещен.
Правило станции 1526, параграф 7...
Скопировать
Sid and I are seeing one of your ex's tonight.
She's organizing the fund-raising ball at the Steinard.
- Buckley?
Сид и я видели сегодня одну из твоих бывших.
Она собирает средства на бал в городском аквариуме.
- Бакли?
Скопировать
To mapmaking!
And a special thank you to Geoffrey and Katharine, without whose fund-raising heroics, we'd still be
- To arm-twisting. - Arm-twisting.
- За картографию!
Особая благодарность Джефри и Кэтрин. Без их подвигов в деле сбора средств мы бы без толку били копытом.
- За настойчивость!
Скопировать
For heaven's sakes, on what grounds?
Well, you xeroxed his ad, and you sent it out in a million fundraising letters. Yeah, so?
But you didn't get his permission.
- На меня? На каком основании?
Вы размножили его рекламу и разослали в разные фонды.
Без его разрешения.
Скопировать
Cannibal.
We're very proud of Judah Rosenthal's philanthropic efforts his endless hours of fundraising for the
But it's Judah Rosenthal, our friend, that we most appreciate.
Каннибал.
Мы все гордимся филантропическими успехами Джуды Розенталя, бесконечными часами, что он потратил на сбор средств для больницы, на новый медцентр, и вот теперь, на офтальмологический корпус, который, до нынешнего года, был всего лишь мечтой.
Но Джуду Розенталя как друга, вот кого мы ценим больше всего.
Скопировать
You're just an employee here.
If they charge us with bribery, smuggling or illegal fund-raising, they'll only come after me.
Tell Shiling not to worry too much.
Ты всего лишь наёмный рабочий.
Если они обвинят нас в коррупции, контрабанде или фондовых махинациях, то придут только за мной.
Скажи Ши Линг, что ей не о чем беспокоиться.
Скопировать
Congratulations, Millie.
You're now the pamphlet girl for every right-wing fundraising cause.
That interview's gotta be worth at least 20, 30 million bucks in contributions from people who think you'll distribute dime bags of Hawaiian sens at junior high schools, along with condoms and fornication manuals.
Поздравляю, Милли.
Теперь ты станешь героиней всех брошюр на всех реакционных мероприятиях по сбору средств.
Из за этого интерью мы не досчитаемся взносов как минимум на 20 - 30 млн. баксов от тех, кто думает, что ты будешь распространять пакетики гавайской с марихуаной в школах, наряду с презервативами и брошюрами за беспорядочные связи.
Скопировать
That takes the politics out of this.
The cynical side of me thinks that it benefits you if I stop my fundraising right when I'm hitting my
Well, I'm not appealing to the cynical side.
Это исключит политический контекст.
Циник внутри меня говорит, что вам только на пользу, если я перестану собирать средства как раз тогда, когда иду на шаг впереди.
Что ж, тогда обращаюсь не к цинику внутри вас.
Скопировать
I told her yes.
You realize she's just preying upon your good nature to stop your fundraising.
Even if that were the case, the politics work in my favor too.
Я ответила ей "да".
Ты осознаешь, что она лишь пользуется твоей добротой, чтобы остановить сбор средств?
Даже если и так, это играет и мне на руку.
Скопировать
What's next?
Uh, you're slated for fundraising calls until 4:15, then a DOD briefing.
Also, your friend from The Sentinel called, Tim Corbet.
Что там дальше?
Сбор средств на кампанию до 4:15, затем совещание с Минобороны.
Ещё звонил Тим Корбет, ваш друг по военной академии.
Скопировать
I know!
[Chuckles] And we have been invited to the chamber of commerce charity-fundraising event.
Hmm. It's at a country club!
Я знаю!
И мы были приглашены в Торгово-промышленной палату на благотворительное мероприятие по сбору средств.
Это в загородном клубе!
Скопировать
Our fundraising would be more efficient.
And the price of the fundraising would be to lose all control, and to become the tools of a faceless
What matters more?
Мы сможем привлечь дополнительные ресурсы.
И ценой этих ресурсов станет полная потеря контроля, мы станем игрушками в руках безликого комитета в Йорке.
Что вам важнее?
Скопировать
It's an honour to be invited to such a solemn occasion.
The Kembles appreciate the fundraising - you've done for the memorial.
- It's really nothing.
Большая честь быть приглашёнными на такое торжественное событие.
Кембелы благодарны за организованный вами сбор средств для мемориала.
Ничего особенного.
Скопировать
~ I'm sure he is.
So, I've offered to help out with some fundraising.
I've no need to ask why you're here.
- Уверен в этом.
Поэтому я предложила помочь со сбором денег.
Нет смысла спрашивать, что вы тут делаете.
Скопировать
Well, I was thinking we could blindfold folks and make 'em put their hands in a bowl full of grapes we peeled, so it'll feel like eyeballs.
It's for the fund-raising.
We're trying to raise money.
Я думала надеть на людей повязки, опустить их руки в чашу с очищенным виноградом, типа это глаза.
Это для сбора средств.
Мы пытаемся собрать денег.
Скопировать
Yes, but do you really?
Okay, Soroush was in Toronto on April 10, same day that Vincent Marsh was in Ithaca, New York, fund-raising
They're not too far apart.
Да, но на все ли 100%?
Ладно, Соруш был в Торонто 10 апреля, в этот день Винсент Марш был в Итаке, штат Нью-Йорк, сбор средств.
Эти места не так далеки друг от друга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fundraising (фандрэйзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fundraising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандрэйзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение