Перевод "Shrike" на русский

English
Русский
0 / 30
Shrikeсорокопут
Произношение Shrike (шрайк) :
ʃɹˈaɪk

шрайк транскрипция – 30 результатов перевода

Goodnight, Mr. Reznik.
Shrike..
Forgive me, but, have you noticed anyone hanging around my apartment?
Спокойной ночи, Мистер Резник.
Миссис Шрайк...
Простите, вы никого не замечали в моей квартире?
Скопировать
Unusual..?
Shrike.
Sorry to disturb you so late.
Необычного?
Да ладно.
Миссис Шрайк, простите, что так поздно.
Скопировать
Well, if you're just going to give it away..
Shrike.
I'm in a bit of a hurry.
Так всё и отдаете?
Простите, Миссис Шрайк.
Я спешу.
Скопировать
Going somewhere, Mr. Reznik?
Shrike.
I'm moving.
Куда-то собрались, Мистер Резник?
Да, Миссис Шрайк.
Я съезжаю.
Скопировать
Shit.
Shrike.
I've come with the rent.
Чёрт.
Здравствуйте, Миссис Шрайк.
Вот деньги за квартиру.
Скопировать
Agent Crawford tells me you have a knack for the monsters.
I don't think the Shrike killed that girl in the field.
The devil is in the details.
Агент Кроуфорд говрит, у Вас нюх на монстров.
Я не думаю, что Сорокопут убил ту девушку на поле.
Дьявол кроется в деталях.
Скопировать
- Garrett Jacob Hobbs...
The, uh, minnesota shrike, abducted and murdered Eight girls over an eight-month period.
Each of them had the same hair color, same eye color, Same age, same height, same weight As his daughter Abigail.
Гаррет Джейкоб Хоббс...
Сорокопут из Миннесоты похитил и убил восемь девушек за восемь месяцев.
У всех них был такой же цвет волос, такой же цвет глаз, возраст, рост и вес, как и у его дочери — Эбигейл.
Скопировать
There was a ninth victim Who also fit Abigail Hobbs's profile, But Garrett Jacob Hobbs didn't murder her.
The killer who did wanted us to know He wasn't the minnesota shrike.
He was better than that.
Была девятая жертва, подходящая под описание Эбигейл Хоббс, но убил её не Гаррет Джейкоб Хоббс.
Этот убийца хотел чтобы мы знали, что он не Сорокопут из Миннесоты.
Что он лучше.
Скопировать
- How about you tell me what you know.
- Your dad was the minnesota shrike.
Your mother wasn't the first person your father killed.
Как насчет того, что бы начать с вас?
Твой отец был Минесотским сорокопутом
Твоя мать была не первой его жертвой.
Скопировать
- Yes.
- Why do they call him the shrike?
- It's a bird that impales its prey, Harvests the organs to eat later.
Да.
Почему его назвали сорокопутом?
Эта птица пронзает добычу, собирая органы, чтобы позже съесть их.
Скопировать
You're on the wrong side of the police line.
- I've been covering the Minnesota shrike long before you got involved.
I wanna help you tell your story.
Вы не по той стороне полицейского ограждения.
Я занималась Сорокопутом из Миннесоты задолго до того как вы ввязались.
Я хочу помочь рассказать твою историю.
Скопировать
Minneapolis Homicide's already made a statement.
They're calling him the Minnesota Shrike.
Like the bird?
Убойный отдел Минеаполиса уже выступил с заявлением.
Они зовут его Сорокопутом Миннесоты.
Как птицу?
Скопировать
The mathematics of human behaviour... all those ugly variables.
Some bad math with this Shrike fellow, huh?
Are you reconstructing his fantasies?
Математика человеческого поведения... все эти отвратительные переменные.
Не складывается математика с этим Сорокопутом?
Вы занимаетесь восстановлением его фантазий?
Скопировать
I also want to know every place that he went that wasn't home.
he was there with, and I want to know the travel time to the nearest missing girl in the Minnesota Shrike
- Yep.
Я также хочу знать все места, которые он посещал помимо дома.
Хочу знать где он был, хочу знать с кем он был, и я хочу знать время в пути до ближайшей пропавшей девушки в деле Миннесотского Сорокопута.
Поняли? - Да.
Скопировать
Should he get too close, I need you to make sure he's not out there alone.
I don't think the Shrike killed that girl in the field.
This girl's killer thought that she was a pig.
Если он слишком близко, Мне нужно, чтобы убедиться, что он не туда один.
Я не думаю, что сорокопут убил эту девушку в поле.
Убийца Эта девушка думала, что она была свинья.
Скопировать
They were both registered for the same orientation program at St. Cloud State on the Mississippi, which is where the Nichols girl was going to school.
Abigail Hobbs attended orientations at every school where a girl was abducted by the Minnesota Shrike
She was with him when he was choosing these girls.
Они обе зарегистрировались на одну и ту же ознакомительную программу. в университете Сэйнт Клауд Стэйт на Миссиссиппи, в котором Николс ходила в колледж.
Эбигейл Хоббс посещала вводные лекции в каждой школе, где находились похищенные Миннесотским Сорокапутом девушки, в пределах пары дней от похищения.
Она была с ним, когда он выбирал этих девушек.
Скопировать
Lives.
I assume you're referring to Lionel Shrike.
I'm sorry, who?
Жизни.
Я полагаю, вы о случае Лайонела Шрайка.
Кого, простите?
Скопировать
On Mr. Bradley's first special, he revealed all of Shrike's tricks.
The next year, Shrike tried to stage a comeback.
He was shackled inside a safe, and dropped into the river.
Мистер Брэдли в своём первом специальном выпуске раскрыл секреты всех трюков Шрайка.
В следующем году Шрайк попробовал отыграться.
Его заковали в сейф и бросили в реку.
Скопировать
- What?
I finally got a chance to really look into Lionel Shrike.
His comeback attempt.
- Что?
Я наконец нашел время на Лайонела Шрайка.
Его попытка отыграться.
Скопировать
At the guy's retirement, 18 years later,
Shrike performs, has the guy sign a card, and presto!
The card is in the tree.
Когда парень, 18 лет спустя, ушел в отставку,
Шрайк выступает там же, парень подписывает карту, и вуаля!
Карта в дереве.
Скопировать
Yeah?
This happens to be the former rehearsal space for Lionel Shrike.
It's where I did my first show.
Да, ну?
Раньше, это место было площадкой для репетиций Лайонела Шрайка.
Здесь состоялось мое первое шоу.
Скопировать
That?
The Lionel Shrike tree.
And the card encased in glass.
Это?
Дерево Лайонела Шрайка
И карту заключенную в стекло
Скопировать
I'm sorry, who?
Lionel Shrike.
A middling magician who drowned in the Hudson River 30 years ago.
Кого, простите?
Лайонел Шрайк.
Обычный фокусник, утонувший в реке Гудзон тридцать лет назад.
Скопировать
This magic?
Lionel Shrike.
In Central Park, he has a guy pick a card and sign it.
Магии?
Лайонель Шрайк.
В Центральном Парке он предлагает парню вытащить карту и подписать.
Скопировать
- Who?
- Shrike.
So, when he was 14, he saw a hole in a tree in Central Park.
- Кто?
- Шрайк.
Когда ему было 14 он увидел дупло в дереве в центральном парке.
Скопировать
It was to look so far that you see 20 years into the past.
After Shrike drowned, they never found the body.
What are you suggesting?
Суть настолько глубока, что приходится заглянуть в прошлое на 20 лет, чтобы понять ее.
Тело утонувшего Шрайка так и не нашли.
И что ты об этом думаешь?
Скопировать
And Elkhorn?
What's the connection to Shrike?
Elkhorn started as a safe manufacturer.
А Элкорн?
Как они связаны со Шрайком?
Они начинали, как производители сейфов.
Скопировать
Let me tell you the story of a mild-mannered FBI instructor who was asked to create a psychological profile of a murderer,
Garret Jacob Hobbs, the Minnesota Shrike.
He killed young women that looked just like his daughter. He killed them and he ate them.
Позвольте поведать историю о мягком консультанте ФБР, которого попросили создать психологический портрет убийцы,
Гаррета Джейкоба Хоббса, Сорокопута из Миннесоты.
Он убивал девушек, которые походили на его дочь.
Скопировать
He discovered me.
The man with him is Perry Van Shrike, a.k.a. Gay Perry.
Honest-to-God private eye, consults in film, TV.
Он меня открыл.
С ним беседует Перри ван Шрайк, или Гей Перри.
Частный детектив, консультирует в кино и ТВ.
Скопировать
No fucking fair.
Van Shrike a little pat down.
Fucking maricón.
Нечестно.
Аурелио, похлопай немного мистера ван Шрайка.
Педик хренов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shrike (шрайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shrike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение