Перевод "сжатый кулак" на английский
Произношение сжатый кулак
сжатый кулак – 30 результатов перевода
Думаю, что чье-то лицо пострадало еще больше
Ну, они говорят, никогда не бей человека сжатым кулаком... но это, иногда, весело
Гм, полагаю, что так
I expect that someone's face feels differently.
Well, they tell ya, never hit a man with a closed fist... but it is, on occasion, hilarious.
Hmm. I suppose so.
Скопировать
200)}seiten no hekireki toiu nihiri na ki wo 200)}Я продолжаю бежать.
200)}hashiri tsuze ashi o tome 200)}Но слабеет сжатый кулак. 200)}uchi tsuzukeru kobushi o hiraita 200
200)}te no hira ni kizanda kyou ni что к чему.
Love of Shooting Star is sending you
A flash of light...
Yeah! With eternal dreams
Скопировать
Посмотри на меня!
Сюда никогда не заглядывает улыбающийся человек — сжатые кулаки... свои подозрения... их нельзя отмыть
Они потрескались и кровоточат... ибо оно начинает вонять чужими преступлениями... но это не помогает.
Look at me.
No one ever comes here who laughs. Only hard glances, bared teeth, clenched fists. And they all spray their malice, their envy, their suspicions, over me.
Look, my hands are black, and can never be cleansed, do you see how they are cracked and bloody? I can never wear clothes for more than one or two days because they stink of other men's crimes. Sometimes I have sulphur burned here, but it doesn't help.
Скопировать
Жизнь закончилась.
Не могу сжать кулак.
Хотите услышать страшную вещь?
Struck down in the prime of life.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Mom, you want to hear something frightening?
Скопировать
Никакой боли.
Но вы не сможете сжать кулак три дня.
Эй, смотрите.
No headache?
No, but you won't be able to make a fist for three days.
Hey! Look at that!
Скопировать
Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Это я.
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
It's me.
Скопировать
Ну, для меня это остается мечтой.
есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать
Я верю, что таксы так не делают.
Well, it sounds dreamy to me.
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4:00 in the morning because they can't make a fist.
I trust basset hounds don't do that.
Скопировать
Его армия - как сжатый кулак.
Как сжатый кулак?
Армия - как открытая ладонь... чтобы заманить врага...
His army with fist closed.
With fist closed?
An army with fist open... to lure the enemy.
Скопировать
Родина в опасности, господа!
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах.
Не лишне будет вспомнить и одну китайскую мудрость.
Our Motherland is in danger, ladies and gentlemen!
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount.
It would also be appropriate to recall a Chinese wisdom.
Скопировать
И наши отсутствующие друзья, и наши опустошенные сердца.
И наши не сжатые кулаки.
И наша усталость, и наша сила, полная...
Our absent friends, depopulated hearts
Here, the stretch of our shattered fists
Our weariness and our full force - "
Скопировать
"Да вы же хотите его убить"! Иногда надо защищаться!
Мне нравится, когда вы слушаете её со сжатыми кулаками.
"А здесь вам больно"? А она:
- We should defend ourselves.
I love when you check her up strongly.
"Here, does it hurt ?" And she : "Yes, yes."
Скопировать
Своим пьяным, детским способом, Тим спас меня.
говорить об экспрессии, говорить об истине, но что может быть более истинной экспрессией, чем чистота сжатого
Я мужик, Дейзи.
In his drunken, childish way, Tim saved me.
Talk about expression, talk about the truth, but what truer expression is there than the purity of the clenched fist?
I am a man, Daisy.
Скопировать
Это их девиз.
Флаг штата Флорида должен был выглядеть, как просто руль со шляпой, а на руле сверху два сжатых кулака
И они не отключают сигнал поворота с тех пор, когда уехали из дома тем утром.
That is their motto.
The state flag of Florida should be just a steering wheel with a hat and two knuckles on it.
And they left that turn signal on since they left the house that morning.
Скопировать
Ну ладно, Пуаро, выкладывайте, что припасли?
- Сжатый кулак.
- То же самое.
But they're an hour from New York, you said.
I've cabled them to start a person-to-person search, sir, but, uh, it would be easier if I were there.
They must be found.
Скопировать
Как открытая ладонь.
Его армия - как сжатый кулак.
Как сжатый кулак?
With fist open.
His army with fist closed.
With fist closed?
Скопировать
Армия - как открытая ладонь... чтобы заманить врага...
Как сжатый кулак...
Чтобы атаковать?
An army with fist open... to lure the enemy.
With fist closed...
To attack?
Скопировать
Вот так ...
Разве не знаешь приветствия со сжатым кулаком?
Нет.
So ...
Did not know that Welcomes the compact fist.
I'm not.
Скопировать
Думаю, что чье-то лицо пострадало еще больше
Ну, они говорят, никогда не бей человека сжатым кулаком... но это, иногда, весело
Гм, полагаю, что так
I expect that someone's face feels differently.
Well, they tell ya, never hit a man with a closed fist... but it is, on occasion, hilarious.
Hmm. I suppose so.
Скопировать
- Ладно.
Но когда я спущусь к тебе, предварительно постояв в шкафу со сжатыми кулаками, у тебя будут большие проблемы
Давай посмотрим.
Okay.
But, when I come back downstairs after standing in a cupboard with my fists clenched, you're gonna be in so much trouble.
Well, let's see, shall we?
Скопировать
Наше достижение это особая честь для нас но знаешь, мы уже проходили это как " стучать в дверь".
Надо просто - сжать кулак и сделать - вот так.
Ну, я...
Oh... well... We are both honored and humbled by the magnitude of our achievement, but, you know, we've been over this before, the whole knocking thing. It's really simple.
You just... you ball your fist, and go like this.
Well, I...
Скопировать
Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею.
Удар нанесён, судя по всему, сжатым кулаком.
И, как я предполагаю, левшой, судя по углу удара.
A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly.
A blow delivered, I'd say, with a closed fist.
And I'd suggest left-handed, judging by the angle of impact.
Скопировать
Заслуживает встречи с Айзенхауером.
Учтите, что не стоит бить сжатым кулаком.
Потому что вы можете сломать себе руку и остаться беззащитными.
Deserves a visit from Eisenhower.
Now you don't wanna hit with your closed fist.
Because you might break your hand, then you're defenseless.
Скопировать
Сильно?
И как, сжатым кулаком?
Попробовали бы сами взять под стражу парня, который бьёт людей по горлу.
How hard?
With a closed fist?
You try bringing in a guy who's just punched in someone's throat.
Скопировать
Голыми руками?
Попробуйте сжать кулак.
Я не могу.
By bare hands?
Try to clench your fist.
I can't.
Скопировать
Это всегда было приятно.
Проводимая жаждой мести спал со сжатыми кулаками больше не было странно что их собственные ногти были
Вы видите?
It's always been a pleasure.
If you say... Listen: "The captain, driven by a furious white whale, was sleeping with clenched fists and, upon awakening, it was no longer strange that his own fingernails were buried to the point that blood flowed from the souls of his hand."
Did you see?
Скопировать
Удар одноклассника по лицу далеко не мирное действие.
Открытой ладонью или сжатым кулаком?
- Какая разница?
Hitting a classmate in the face is hardly a passive response.
With an open hand or a clenched fist?
- What difference does that make?
Скопировать
Ау, мой палец.
Если бьёшь кого-то сжатым кулаком, не подгибай большой палец внутрь.
Тебя не было рядом пять лет, и это то, чему ты меня учишь?
Ow, my thumb.
If you're gonna hit someone with a clenched fist be sure to not tuck your thumb in.
You've been gone for five years and this is what you say to me?
Скопировать
Это больше соответствует форме...
Сжатого кулака.
Это странно.
It's more consistent with the shape of a ...
A closed fist.
That's weird.
Скопировать
Наверное нужно было все-таки прочитать досье.
Если бы я мог сжать кулак, ты бы у меня получила.
Держи счет за доказательство в измене нашей борчихи.
Probably should have read the file.
If I could make a fist, I would punch you.
Here's the invoice for the adulterous cage fighter.
Скопировать
Вероятно, в петлю она попала уже мёртвой.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки.
От страха перед смертью они крепко сжимают зубы.
This shows there was no struggle.
Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Also her teeth clinched, in fear of death.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сжатый кулак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сжатый кулак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение