Перевод "Sic Semper Tyrannis" на русский

English
Русский
0 / 30
Tyrannisпроизвол тирания
Произношение Sic Semper Tyrannis (сик сэмпо тираниз) :
sˈɪk sˈɛmpə tˈɪɹaniz

сик сэмпо тираниз транскрипция – 20 результатов перевода

I'm playing Jerry-
Sic semper tyrannis!
What about Davola?
Я играю Джерри...
Sic semper tyrannis! (Тираны получат по заслугам)
А что с Давола?
Скопировать
Did you believe that?
What was that thing he yelled out, sic semper tyrannis?
Is that Latin?
Ты мог себе такое представить?
И что он там кричал - "sic semper tyrannis"?
Это латынь?
Скопировать
Only just begun.
Sic semper tyrannis!
No, wait!
Всё только началось.
Sic semper tyrannis!
Нет, стой!
Скопировать
Where is it?
Sic semper tyrannis.
Sara Strand is really Darla Hendricks, a member of the Free State Nation, a separatist group out of South Carolina.
Где он?
Sic semper tyrannis.
Сара Стрэнд на самом деле Дарла Хендрикс, член "Народа свободного штата", сепаратистской группировки Южной Каролины.
Скопировать
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis.
All right, boys, we got company!
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis.
Парни, у нас компания!
Скопировать
From what I hear, we're gonna sink it.
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis.
Насколько я слышал, мы потопим его.
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis.
Скопировать
...to turn you inside out, old gal, you sockdologizing old man-trap.
Sic semper tyrannis!
Temples.
...вывернуть тебя наизнанку, старая дева, ловушка для мужчин.
Сик семпер тиранис!
Храмы.
Скопировать
– Booth was a student of Latin.
He shouted, "Sic semper tyrannis" after he shot Lincoln.
– "Thus always to..." – "Thus always to tyrants." We know.
- Бут изучал латынь.
Он крикнул "Сик семпер тираннис", после того, как убил Линкольна.
- "Так кончают все..." - "Так кончают все тираны". Мы знаем.
Скопировать
Here it is, right here.
"Sic semper tyrannis:
Thus ever to tyrants."
Вот здесь написано, то что нужно.
"Siс sеmреr tуrаnnis:
Смерть тиранам".
Скопировать
- That's not Spanish. - Let me see it.
"Sic semper tyrannis."
"Thus always a tyrant."
– Это не по-испански.
Это латынь. "Siс sеmреr tуrаnnis".
"Слава тиранам".
Скопировать
Along with this piece of his wall.
"Sic semper tyrannis."
"Thus always to tyrants."
Вместе с этим куском его стены.
"Sic semper tyrannis"
"Так всегда будет с тиранами"
Скопировать
* The Earth * * they'll shoot you with a shotgun * * life, you really haven't got one *
Sic semper tyrannis!
* you are... * * you are... *
*Земля* *Они с ружья в тебя стреляют* *И этим нас объединяют*
Sic semper tyrannis! (лат. Таков удел тирана!
*И вас...* *И вас...*
Скопировать
No way.
"Sic Semper Tyrannis."
You're Militia?
Ну уж нет.
"Sic Semper Tyrannis."
Ты из ополчения?
Скопировать
So it's my turn.
Sic semper tyrannis.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Теперь моя очередь.
Sic semper tyrannis.
== sync, corrected by elderman == @elder_man Переводчики: redkaya_1
Скопировать
It's about getting Pride.
Sic semper tyrannis.
It's been a long time, Agent Pride!
Им нужен Прайд.
Sic semper tyrannis.
Давно не виделись, агент Прайд!
Скопировать
Marty's ex-wife, she's 100% shithouse-fucking-rat-crazy.
Sic semper tyrannis!
Just fucking fire me, please.
Бывшая жена Марти, она 100% ебанутая на всю голову.
Sic semper tyrannis! Так всегда бывает с тиранами!
Бля, ну уволь меня, пожалуйста.
Скопировать
No, wait!
"Sic semper tyrannis"?
"Thus always tyrants."
Нет, стой!
"Sic semper tyrannis"?
"Такова участь тиранов."
Скопировать
And the busier they keep you, the easier it is for us to prevail.
Sic semper tyrannis.
Movements have mothers, too.
И чем больше они вас загружают, тем легче нам добиться цели.
Sic semper tyrannis.
У движений есть и матери.
Скопировать
We're Prussian. We make good guns.
Sic semper tyrannis.
The South shall be free.
Мы, пруссы, делаем хорошее оружие.
Такова участь тирана.
Юг будет свободен вновь!
Скопировать
Well, I guess I know enough to turn you inside out, old gal, you sockdologizing old man-trap.
Sic semper tyrannis!
The South shall be free!
ТРЕНЧАРД: Похоже, я достаточно искушён, чтобы вывести на чистую воду Вас, мамаша. Вы - совратительная отвратительница.
Такова участь тиранов!
Юг будет свободен вновь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sic Semper Tyrannis (сик сэмпо тираниз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sic Semper Tyrannis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик сэмпо тираниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение