Перевод "Sizzling" на русский
Произношение Sizzling (сизлин) :
sˈɪzlɪŋ
сизлин транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh... ss... !
Look, I'm sizzling bacon.
- Ss...
- Ссссс..!
Смотри, я шкварчащий бекон.
- Сссс...
Скопировать
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of
So now leave and travel though space!
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Летите, летите в космос!
Скопировать
- No. - No.
Kung Pao chicken, Moo shu pork, some Gate of Heaven prawns, sizzling beef slices, two portions of fried
Yeah, I'll have what he's having.
Нет.
Цыпленок "Ком По", свинина "Мо Шунг", немного креветок "Райские ворота", острую говяжью нарезку, две порции жаренного риса и вот эту рыбу с брокколи и имбирем.
Я буду то же, что он.
Скопировать
- Watch me cook breakfast?
of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling
- I'm homesick for a sight like that.
- Посмотрите, как я готовлю?
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
- Я тосковал по этой картине.
Скопировать
The wind comes up sudden.
[Sizzling]
Magnetic storm.
Ветер поднимается моментально.
[Sizzling]
Магнитный шторм.
Скопировать
What the hell?
- [Sizzling] - Hey, hey, watch out!
Watch out!
Осторожно, осторожно!
Только не сейчас, Марко.
-Ты кто такой?
Скопировать
President Bernay cannot give his speech in that ruckus.
There's an old ring sizzling in a glass case.
An old ring sizzling in a case? What next?
Президент Берне не может сделать свой доклад. В библиотеке такой гвалт.
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
Скопировать
Excuse us.
[Sizzling]
[Morticia] Dr. Pinder-Schloss, will you be staying with us, too?
Извините нас.
У нас второй медовый месяц.
Доктор Пиндер-Шлосс а вы тоже останетесь у нас?
Скопировать
Mmm. Look.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling--
I'm dying.
Смотрите.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
[ Смеется ] [ Ворчит ] Я умираю.
Скопировать
The traffic roaring.
The hot dogs are sizzling.
I love a story with food in it.
Рев транспорта.
- Шкворчание хот-догов.
- Люблю истории, где есть еда.
Скопировать
- Be quick!
- (Sizzling) - Aaah! Aaah!
(Groaning)
- Только быстро!
[ Шипение ] [ Крик ]
[ Стон ]
Скопировать
Hot-o-rama!
In the "Oh, my sizzling loins" sense.
And the British boy, he's going to be playing a huge--
О! Горячая штучка!
В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
А британский парень? Он собирается играть огромную... ладно.
Скопировать
She was a burning person.
She had some intensity that, you know, that never stopped sizzling.
- She loved at any social gathering to dance... to exhibit the exuberance of her body.
Она легко вспыхивала.
У неё была некая яркость, которая безостановочно обжигала, понимаете.
- На любых собраниях она любила танцевать,.. чтобы выразить богатство своего тела.
Скопировать
- You'll dance when you wear these.
(sizzling) Wake me when they turn red.
- Conceal the coach then prepare a room for the Prince.
Ты запляшешь, когда я надену на тебя вот это.
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна!
Спрячь карету. И приготовь комнату для принца.
Скопировать
Ah!
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, bite right through it, wobble it, gobble it, wrap it round a couple of chickens and am I ravenous!
Давай, розовая бестолочь.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
-Откуда она взялась? ! -Давай, Принц, скорее!
Скопировать
- It looks like a very long walk.
If you smell somethin' sizzling', it could be me.
We're moving too slow.
- Похоже, что путь будет длинным. - И жарким.
Если вы унюхаете что-нибудь жареное, это могу быть я.
Мы идем слишком медленно.
Скопировать
He will die in agony...
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
Five weeks from now... but not now.
Он умрет в агонии...
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
Ровно пять недель спустя... не сейчас.
Скопировать
Do I have special powers?
Like setting things on fire with my sizzling eye beams?
Well, you got the mucus thing.
У меня есть особые силы?
Например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз?
Ну, у тебя есть слизь.
Скопировать
Arise, Duke of Deep-Fried!
Sultan of Sizzling!
Emir of Ooey-Gooey!
Востань, Ваше Обугленное Величество! Востань, Герцог Прожаренных Корок!
Султан Беконов!
Эмир Всех Уродов!
Скопировать
Tell me how Father Ailnoth died.
(Sizzling) - Please...
Please, my lord.
Расскажи, как умер отец Эйлнот
Пожалуйста...
Пожалуйста, милорд.
Скопировать
Thank you.
(Sizzling)
(Cries out)
Спасибо
(Sizzling)
(Cries out)
Скопировать
Well, now what?
(poker sizzling)
(barking)
Так, теперь-то что?
(кочерга шипит)
(пес лает)
Скопировать
There's an old ring sizzling in a glass case.
An old ring sizzling in a case? What next?
Look!
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
- Вы только посмотрите!
Скопировать
- What does it mean?
- Little Sizzling Belly.
Long ago the Duke of Milan commissioned a little-known artist to erect a mammoth statue of a horse.
- Что это значит?
- Маленький Горячий Животик.
Давным-давно герцог Миланский заказал малоизвестному художнику создать громадную статую лошади.
Скопировать
Leave me alone!
- 'Tis sizzling and boiling.
- 'Tis hissing!
Да оставьте же меня в покое!
Он свистит и пузырится!
И вращается и плавится!
Скопировать
- The chain's starting to give.
We take 1 8 ounces of sizzling ground beef and soak it in rich creamery butter.
Then we top it off with bacon, ham, and a fried egg.
Цепь поддается.
Берем мясной фарш замачиваем в жирном масле.
Сверху кладем бекон, ветчину, жареные яйца.
Скопировать
- No, I don't.
I can push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling
I don't think his life can be saved.
Нет, не верю.
Я могу нажать на маленькую кнопку и тысяча наноботов спящих у Вас в кровеносной системе испепелят Ваш мозг я лишь хочу направить эту силу на спасение человеческой жизни.
Я не думаю, что его можно спасти.
Скопировать
I think this is about as far as we go.
Our feet are sizzling. I'm getting rads here nearly the limit of our gear.
Okay, cut the rover loose and get the hell out of there.
Из-за этой бомбы тут сильные помехи.
Я вижу её остов.
Оставляйте робота и уходите оттуда.
Скопировать
What matter?
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter.
Jesus, I'm melting as the candle remarked when...
Ну и ладно.
Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке.
Ах, я вся таю, как сказала свечка, когда...
Скопировать
What should you say?
"You Olympian pile of sizzling womanhood. "You titanic, fabulous, double-breasted Amazon.
Olympian pile of sizzling womanhood?
И что бы ты сказал?
Я бы сказал: "Послушай, Моника Симмонс, белоснежная гора ослепительной женственности, сказочно прекрасная амазонка с двумя грудями, я люблю тебя!"
Белоснежная гора ослепительной женственности?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sizzling (сизлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sizzling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сизлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение