Перевод "emerald" на русский
Произношение emerald (эмэролд) :
ˈɛməɹəld
эмэролд транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, you bet there is.
She doesn't want to go to Emerald Bay.
It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you... to keep describing every place in the world that's not Paris as stupid.
Ох, можешь не сомневаться.
Она не хочет ехать в Эмеральд Бэй.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,... ..считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
Скопировать
-This?
-An emerald.
How beautiful.
- Это?
- Изумруд.
Какой красивый.
Скопировать
Salome, hearken to me.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Саломея, послушай.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Скопировать
Salome, it is the larger.
It is the largest emerald in the whole world.
Cæsar himself doesn't possess such a large emerald.
Саломея, мой больше.
Это самый большой изумруд в мире.
Даже у кесаря нет такого большого изумруда.
Скопировать
It is the largest emerald in the whole world.
Cæsar himself doesn't possess such a large emerald.
Ask it of me and I will give it thee.
Это самый большой изумруд в мире.
Даже у кесаря нет такого большого изумруда.
Попроси его у меня, и ты его получишь.
Скопировать
These are zephyrs.
An emerald as well.
Look.
Это зефиры.
И изумруды тоже.
Смотрите.
Скопировать
Well, it all started when the young gentleman there expressed the opinion that all Irishmen were pigs.
And the Emerald Isle the proper sty for them.
Oh, he did, did he? Huh?
Всё начал тот джентльмен. Он выразил мнение, что все ирландцы - свиньи.
А изумрудный остров - подходящий им свинарник.
Ах вот значит как?
Скопировать
I was right!
I gave her souvenirs, emerald alloys well above their position.
I defended unconditionally when she was accused of theft.
Но я тебя ценил!
Дарил сувениры, бижутерию, куда лучше чем тебе пристало.
Я встал на твою сторону когда тебя обвинили в воровстве.
Скопировать
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
Скопировать
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
But it is the larger.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
Но мой изумруд больше.
Скопировать
I get a medical award for separating Siamese twins.
Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramon where I find the world's biggest emerald
It's really big. But it's cursed.
Я получаю профессиональную премию за разделение сиамских близнецов.
Потом мы с Эмбер едем в Венесуэлу к нашему сводному брату... Рамону. ...и там я нахожу крупнейший в мире изумруд.
Он огромный но на нем лежит проклятие.
Скопировать
My principal buyer came across it.
Thas an eight-carat emerald set in gold.
My wife's birthday is coming up, so I thought I'd surprise her.
Мой поставщик купил это у одного посетителя.
Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе.
Скоро день рождение моей жены, я хочу сделать ей сюрприз.
Скопировать
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги для придания блеска.
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
Скопировать
Crystal green.
Any kind of green you want... tree green, emerald, pond green.
Korben, sweetheart, what was that?
Кристально зелено.
Любые оттенки зеленого... как трава, изумруд, озеро.
Корбен, дорогуша, что это было?
Скопировать
Yeska, of the razor eyes and stone heart, take this offering.
I cast my most precious emerald into the ocean on my 50th birthday.
Daddy, what are you doing?
Йеска, глаз как бритва и каменное сердце, прими это предложение.
Я бросаю мой самый драгоценный изумруд в океан, в тот момент, когда мне становится больше 50 лет.
Папочка, что ты делаешь?
Скопировать
This way.
Well... it's certainly not Emerald City.
Howdy, folks.
Сюда.
Да... это, конечно, не Изумрудный Город.
Привет, народ.
Скопировать
The only way to reach the surface is in the descentpods.
It's certainly not Emerald City.
We've come to see Bynarr.
Высадиться можно только в спускаемых капсулах.
Да, это не Изумрудный город.
Мы пришли к Байнару.
Скопировать
The bouncer said that I'd be there too when my time comes.
- The Emerald Piper. That's our hell.
It's an Irish bar where it's St. Patrick's Day every day forever.
- А вышибала сказал, что я тоже попаду туда, когда придет мое время.
- "Изумрудный дудочник" - это наш ад.
Это ирландский бар, в котором каждый день - день святого Патрика.
Скопировать
I'd spilt that horrible drink.
I looked like a huge emerald mint.
Not that it mattered.
И я пролила этот жуткий ликер!
Я выглядела как большая зеленая конфета!
Хотя все это неважно.
Скопировать
- Good afternoon, Jeeves.
- Emerald, old thing.
- Hi, Bertie. I didn't know you were musical.
- Добрый день, Дживс.
- Эмеральд, старушка! - Привет, Берти.
Я не знала, что ты поешь.
Скопировать
You can look for a friend of yours on the train.
- Emerald Stoker. She met you at a party.
- Oh, yes.
В поезде едет твоя знакомая. Эмеральд Стокер.
Вы встречались на каком-то вечере.
Да.
Скопировать
Haven't had the pleasure.
Of course you have. lt's Emerald Stoker.
Emerald Stoker is the cook?
Не имел удовольствия.
Ты ее знаешь! Это Эмеральд Стокер!
Эмеральд Стокер - кухарка?
Скопировать
Of course you have. lt's Emerald Stoker.
Emerald Stoker is the cook?
It appears she's dependent on a monthly allowance from her father in New York.
Ты ее знаешь! Это Эмеральд Стокер!
Эмеральд Стокер - кухарка?
Отец ежемесячно присылает ей деньги из Нью-Йорка.
Скопировать
Whatever are you doing here?
I bought an emerald necklace for Maris, and I needed someplace to hide it.
Emeralds?
А что это ты здесь делаешь?
Я купил Марис изумрудное ожерелье, и мне нужно где-то его прятать.
Изумрудное?
Скопировать
It contains pieces of raw emeralds.
Emerald... the precious jewel ?
That's right.
Он содержит изумруд.
Изумруд... как драгоценности?
Да, верно.
Скопировать
Mmm. Feel better?
Emerald.
I know I heard something.
Тебе лучше?
Эмеральд...
Мне что-то послышалось.
Скопировать
- What for?
- l'm going for a walk with Emerald.
Or perhaps a row on the river.
Зачем?
Я погуляю с Эмеральд.
Или покатаюсь на лодке.
Скопировать
Or perhaps a row on the river.
You can't go for a walk with Emerald.
- You can't row, anyway.
Или покатаюсь на лодке.
Ты не пойдешь с Эмеральд!
Ты не умеешь грести!
Скопировать
- You can't row, anyway.
- No, but Emerald can.
She's wonderful, Bertie.
Ты не умеешь грести!
Зато умеет Эмеральд.
Она чудесна, Берти.
Скопировать
Win any prize you ring.
Now Spode's seen him kissing Emerald, he'll break Gussie's neck.
- Come along, ladies and gentlemen.
Получите любой приз.
Гасси целовался с кухаркой, и Спод сломает ему шею.
Прошу вас, леди и джентльмены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emerald (эмэролд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emerald для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэролд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
