Перевод "изумруд" на английский

Русский
English
0 / 30
изумрудemerald
Произношение изумруд

изумруд – 30 результатов перевода

Духи из Парижа.
Алмазы, изумруды, рубины будут привозить на телегах!
Прекрати!
Perfumes from Paris.
Diamonds and emeralds and rubies by the cartload.
Stop it.
Скопировать
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Что за злодей?
We've received a tip that the Museum of Natural History... ... willberobbedtomorrow at exactly 9 a.m.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Who's the perp?
Скопировать
Спасибо вам, таинственные герои!
Цена изумруда немного выше, урона... нанесенного музею.
Чистый доход нашего славного города!
MAN: It's the New Justice Team! -Thank you, mysterious heroes!
The value of the Gemerald you saved is slightly greater... ... thanthecostofthedamage you caused to this museum!
A net gain for our great city!
Скопировать
Ладно, Зверолов, что тебе нужно?
Квантовый Изумруд, конечно!
Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
All right, Zookeeper, what do you want?
Why, the Quantum Gemerald, of course.
You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land.
Скопировать
Хорошо, не горячись!
Вот, твой никчемный Изумруд.
Ястреб! Принести!
Okay. Take it easy.
Well, here's your lousy Gemerald.
Hawk, fetch!
Скопировать
Не поймал!
Вы спасли изумруд!
Но Зверолов сбежал. Это доказывает, что самое смертоносное животное в мире...
I don't got it!
You saved the Gemerald!
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all...
Скопировать
У нас нет выбора.
Мы должны украсть изумруд!
Но могут ли супергерои совершить преступление?
We're out of options.
We have to steal the Gemerald.
But should superheroes commit a crime?
Скопировать
Что-то блестящее!
Похоже на пару изумрудов!
А, нет!
Something shiny!
Looks like a couple of emeralds!
Don't!
Скопировать
Не поймал!
Вы спасли изумруд!
Но Зверолов сбежал. Это доказывает, что самое смертоносное животное в мире...
I don't got it!
You saved the Gemerald!
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all...
Скопировать
Хорошо, не горячись!
Вот, твой никчемный Изумруд.
Ястреб! Принести!
Okay. Take it easy.
Well, here's your lousy Gemerald.
Hawk, fetch!
Скопировать
Рейвен.
Симпатичный изумруд на твоей ажан чакре.
Ты... в курсе про чакры?
Raven.
I like that gemstone on your Ajna chakra.
You...know about chakras?
Скопировать
Представление окончено, Мамбо!
Теперь верни изумруды, пока критики не разнесли твой спектакль в пух и прах.
Ну же, Робин, я уверен мы найдём консенсус но не сейчас!
Show's over, Mumbo!
Now hand over the jewels before the critics decide to trash your performance.
Now, Robin, I'm sure there's a peaceful solution here but this isn't it!
Скопировать
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Что за злодей?
We've received a tip that the Museum of Natural History... Will be robbed tomorrow at exactly 9 a.M.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Who's the perp?
Скопировать
Спасибо вам, таинственные герои!
Цена изумруда немного выше, урона... нанесенного музею.
Чистый доход нашего славного города!
It's the New Justice Team! Thank you, mysterious heroes!
The value of the Gemerald you saved is slightly greater... Than the cost of the damage you caused to this museum!
A net gain for our great city!
Скопировать
У нас нет выбора.
Мы должны украсть изумруд!
Но могут ли супергерои совершить преступление?
We're out of options.
We have to steal the Gemerald.
But should superheroes commit a crime?
Скопировать
Давай я тебе покажу.
Это настоящий изумруд.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
Let me show you.
It's a good emerald. A really good one.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Скопировать
Это настоящий изумруд.
Изумруды самое красивое, на свете.
- Ты что-то выгравировал на нем.
It's a good emerald. A really good one.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
- You've had something engraved.
Скопировать
Пяти фунтов будет достаточно, мистер Грэхем.
Я хотел привести герцогиню Бервик в четверг, посмотреть изумруды...
Хорошо. Десять фунтов.
I think five pounds is sufficient, Mr. Graham.
I was going to bring in the Duchess of Berwick to see the emeralds.
Very well, ten pounds, Mr. Graham.
Скопировать
Изумительная работа.
А это рубины, сапфиры, изумруды.
Настоящие сокровища Али-Бабы.
Isn't it? This is an impressive stone... if I may say so.
Here are rubies, sapphires, emeralds.
Ali Baba's cave.
Скопировать
Номер 21.
Ожерелье с бриллиантами и изумрудами.
Вот номер 7, дайте мне номер 12.
Number 21.
Diamonds and emerald.
This is number 7. Can I have number 12?
Скопировать
Честно говоря, я говорю положа руку на сердце Видели ли вы более красивое, грациозное и ангельское существо?
Губы как рубиновое вино, а её глаза ... зеленые, как изумруды, о благородные господа.
Нигде на Востоке вы не найдете более благородной и величественной осанки, привлекательности и обаяния ...
In all honesty, I say in all honesty... have you ever seen a more beautiful, more stupendous, more angelic creature?
Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs.
Nowhere in the Orient will you find a more noble and regal comportment. What attraction, what charm...
Скопировать
Прежде, чем свататься, надлежит султану преподнести подарки.
- Рубины и изумруды?
- Именно!
Before asking for marriage, you should offer the Sultan presents.
- You mean rubies and emeralds?
- Precisely!
Скопировать
О, какой цвет!
Только самые прекрасные изумруды создают такое чудо Неуловимого голубого цвета.
О, Гастон, какой у тебя прекрасный вкус,
Oh, what a color!
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue.
Oh, Gaston! What taste you have.
Скопировать
- Это?
- Изумруд.
Какой красивый.
-This?
-An emerald.
How beautiful.
Скопировать
Они что, действительно настоящие?
Изумруды, алмазы, бриллианты.
Так это же целое состояние.
Acatava did.
Looks like real precious gems.
Are they real, really?
Скопировать
Передай, что я его жду.
Изумруды, рубины, алмазы. Боже мой.
-Вор.
I won't punish you for the insolence and the lies.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches!
Emeralds, rubies, diamonds... Oh my God.
Скопировать
.. Ну, ладно.
Эта прелестная штучка инкрустирована рубинами и пятнадцатью изумрудами подарок Мортиши и Гомеса Аддамсов
Напомню, в этом году больше половины всей выручки пойдёт в помощь престарелым и умственно отсталым.
Oh, all right.
This magnificent piece is encrusted with rubies and 15 emerald chips. Uh, it was donated by Morticia and Gomez Addams.
Remember, this year, over half our proceeds will benefit the elderly and the mentally disabled.
Скопировать
Это - благородные мужи столицы Авада
Лакнау превратился в изумруд этикета.
Погруженное в гедонизм дворянство Лакнау полагает, что работа состоит в разбазаривании денег.
Of course not.! Whoever heard of the landed gentry working?
After the passing of the great Moguls in Delhi,
Lucknow became India's bastion of Moslem culture.
Скопировать
Предлагаешь столько даже не взглянув?
Округлая фигура, три дюйма длиной, бриллиант в короне, изумруд и рубин в основании, сделан в Непале.
Я же тебе не рассказывал.
Without seeing it, you're offering such a high price!
Gold figurine, a diamond in the crown rubies and emeralds at the base it's of Nepali origin.
I haven't told you anything.
Скопировать
Около трех дюймов в длину, изготовлена из золота.
На ней имеются бриллиант, изумруд и рубин.
А стоимость? На сегодня несколько лакхов (лакх = 100,000).
It's quite tall, made of gold.
It's embellished with rubies, emeralds, diamonds, etc.
Its price... must be around a lakh.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изумруд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изумруд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение