Перевод "основной тон" на английский

Русский
English
0 / 30
основнойprincipal cardinal basic fundamental
тонhaul fishery ton tone fishing ground
Произношение основной тон

основной тон – 31 результат перевода

Надо только услышать рёв
Вот основной тон, но есть так же... и ещё...
Звучат три ноты
You just gotta get the hum
OK the base tone but then there's also and there's also
You've got three notes going
Скопировать
Надо только услышать рёв
Вот основной тон, но есть так же... и ещё...
Звучат три ноты
You just gotta get the hum
OK the base tone but then there's also and there's also
You've got three notes going
Скопировать
Я покажу тебе машинное отделение.
Знаешь, в мои обязанности в основном входит говорить людям: "Летите туда, отремонтируйте то ..., не попадите
Иногда помогает, а иногда и нет.
I'll show you the engine room.
You know, my department's more tellin' people what to do - fly this way, fix that... don't crash.
Sometimes it works, sometimes it doesn't.
Скопировать
Помимо всего прочего, я чувствую себя гораздо лучше.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
After that, I feel much better.
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day: sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole cause for the suspension of the mercury, since it is certain that there is more air here on the ground than on the roof.
Скопировать
- Да, точно.
- Все равно, я надеюсь пролезть... если Тони Грэй оттянет на себя 25%-26% голосов... это ведь в основном
25% это немалая цифра для Грэя, ты не считаешь?
What about cameras?
Nothing since the camera we took out the wall back at the place. My overnight man, he been watchin', he ain't seen nothing either.
'sides, I think we good as long as we move it around like this.
Скопировать
- Нет. - Я тоже.
Я думаю, что основной принцип прописан в первой поправке.
Судья Уильям Бреннан, "Записки для большинства."
Me neither.
The bedrock principle of the First Amendment is that government cannot prohibit expression because it's disagreeable.
Justice Brennan for the majority.
Скопировать
ДИРЕКТОР:
Так, тонна, мой основной линии для вас,
"Я знаю тебя, так как вы были маленьким."
DIRECTOR:
So, Ton, my main line for you is,
"I've known you since you were little."
Скопировать
- Обсуждалось что-нибудь на тему политики?
Вообще-то, на тему политики много что обсуждалось, но мистер Голд не любит, когда я говорю про политику
Когда вы слушали, мистер Голд и мистер Саксон договорились о сделке?
Was anything of a political nature discussed?
Actually, much of a political nature was discussed, but Mr. Gold doesn't like it when i discuss politics, so often I just listen.
When you were listening, did you hear Mr. Gold and Mr. Saxon agree on a deal?
Скопировать
Пока был в отключке?
В основном это просто ощущение, будто я что-то не закончил,
- что-то еще нужно сделать.
From when you were out?
A little. Still mostly a feeling, like I have something unfinished,
- something I need to do.
Скопировать
Да. Моей дочери, Диди, очень плохо.
У нее что-то не так с почками... .. еще с младенчества. В основном, болит слева...
Где она?
My daughter, Dede, she's really sick.
She's had this kidney thing since she was real young.
- Where is she?
Скопировать
... Понимаешь?
- Ксерокопия, ты платишь в основном за изображение орла в приятных пастельных тонах ... это сознание
- Может, поспорим?
Which means, at the end of the day, your cigarettes actually cost more, not less.
Copy girl, what I think you're actually paying for is the picture of the eagle and the pretty pastel colors. Some reassuring idea about your lifestyle.
The rest is pretty much crap. - You wanna bet?
Скопировать
Все.
То есть отчеты всех основных миссий, тонну материалов об Атлантисе, все, что мы узнали в галактике Пегаса
- Все это?
Everything.
I mean, mission reports from all the senior staff, a ton of stuff on Atlantis, things we've learned in Pegasus.
- All that ?
Скопировать
- Да, странный парень, я читал отчет.
Как-бы то ни было, после обилия скучной, хотя, надо сказать, в основном блестящей... работы, мне удалось
Они должны активироваться кем-то с генами Древних?
Yeah, weird guy. I read the file.
Anyway, after a lot of tedious, although I must say, ultimately very brilliant work, if I do say so myself, I was able to reset the stones.
Don't they have to be activated by someone with the Ancient gene?
Скопировать
Я бы стал рассматривать вид, в самом общем смысле слова.
Не деля его на горы и волны, а... просто отмечая сочетания цвета, общий тон.
Ну, то есть... Смотри. Вот эти потрясающие серые с лиловым облака, переходящие в голубой...
Well, I guess it has a certain amount of energy, so I would start with observing it in a very general sense.
Not committing to, you know, little rocks and waves, but go for the overall colour sequences, really, the keynotes, and then that would produce the sort of basic mood.
I mean, it's beautiful, because you've got that sort of violety-grey clouds, and that moves into the blues and the...
Скопировать
Розовый и цвет лосося - это для домохозяек.
Основной упор на синие и серые тона.
Синий - это сила, серый - интеллект.
Salmons and pinks are so homemaker.
All right, focus on your navies and your grays.
Navy is muscle, gray is smarts.
Скопировать
- Да, точно.
- Все равно, я надеюсь пролезть... если Тони Грэй оттянет на себя 25%-26% голосов... это ведь в основном
25% это немалая цифра для Грэя, ты не считаешь?
- Yeah, sure.
- Anyway, I think I squeeze in if Tony Gray draws off 25%, 26% of the vote, because most of that's out of Royce's base.
25% is a big number for Gray, don't you think?
Скопировать
В конце концов, через более чем 4,000 миль от верховья, она вливается в Атлантический океан.
Амазонка переносит миллиарды тонн отложений в год, осадок отчетливо виден при смешивании вод большого
Воды реки необыкновенно богаты.
Eventually, over 4,000 miles from its source, it empties into the Atlantic Ocean.
The Amazon transports a billion tonnes of sediment a year, sediment clearly visible at the mixing of the waters where one massive tributary, the Rio Negro, flows into the main river.
Its waters are wonderfully rich.
Скопировать
Есть причина, по которой все, начиная с пиратов 17-го века до нынешних контрабандистов действовали на Карибах.
ГДЕ-ТО НА КИРИБАХ В этом регионе множество мелких островов вблизи от основных портов, но на которых не
Это означает, что та уединенность, что делает эти острова отличным местом для укрытия, также делает их и уязвимыми.
There's a reason that everyone from 17th-century pirates to present-day drug smugglers have operated in the Caribbean.
It's filled with tiny islands that are close to major ports but outside the reach of national laws.
That said, the privacy that makes the islands great hiding places also makes them vulnerable.
Скопировать
- Что она говорит?
В основном она рассказывала о Тони.
О том, как она первый раз влюбилась.
- What did she say?
She mostly talked about Tony.
For the first time she was falling in love.
Скопировать
Томми, очнись!
Прежде, чем ты начнешь читать нотации, Курение - это, в основном, фишка Тони.
Это моя последняя.
Tommy? Wake up!
Before you start lecturing', smoking was more of a Toni thing.
This'll be my last one.
Скопировать
Ладно, Чаки... я наняла этого мужика до того, как поняла, что за вечеринка.
Ладно, вот основные правила: меня зовут Тони.
Я - человек-туалет.
Okay, Chuckas... I hired this guy before I understood the tone of the party.
Okay, ground rules: My name is Tony.
I am a Human Toilet.
Скопировать
Я должен был прибегнуть к любым необходимым средствам чтобы сделать людей более сильными, быстрыми..
Как бы то ни было, вы потерпели неудачу в своей основной цели.
Это неправда.
I had to resort to any means necessary to make humans stronger, faster...
Be that as it may, you have failed at your core objective.
That is not true.
Скопировать
Мамин поставщик
Това Роузен... делает основное блюдо но нам нужны закуски шикарные и необычные и Това ни то, ни другое
Оу!
My mother's caterer...
Tova Rosen... is doing the sit down dinner, but we need cocktail apps that are chic and whimsical and Tova is neither.
Oh.
Скопировать
Для красоты лишь жеста,
То не удивляйся, если с молодым яблоком
На твоих зубах окажется червяк,
For the sheer sake of it
The worm in the apple
Can slip between our teeth
Скопировать
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Скопировать
Очко мистеру Энтони Найверту!
Отлично, Тони!
Говорю тебе, Уильям, я выиграю турнир сегодня или никогда.
Point to mr. Anthony knivert!
Well done,tony!
I will be called a knight today, or I never will be.
Скопировать
Что мы будем делать?
А чего-то не хватает?
Нет. Ну, и да, и нет.
What are we going to do?
Isn't this enough? No.
Well,yes and no.
Скопировать
Мы не можем увидеть их.
А раз не можем увидеть, то не можем и выяснить, что они из себя представляют.
А раз не можем выяснить это, то не можем и уничтожить.
We just can't see it.
And if we can't, we don't know what it is.
And if we don't know what it is, we can't kill it.
Скопировать
У меня логика получше.
Смотри, кто-то на берегу!
Это Майк!
See how my plan is better?
Look, there's somebody on the shore!
- It's Mike!
Скопировать
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Скопировать
Иди.
А то на самолет опоздаешь.
Хорошо.
Go home.
Seriously, you're gonna miss your plane, go.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов основной тон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основной тон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение