Перевод "Snug" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Snug (снаг) :
snˈʌɡ

снаг транскрипция – 30 результатов перевода

You know what?
It's a little snug.
Yeah, I see that.
Знаешь?
Оно маловато.
Да, вижу.
Скопировать
She's my oldest tenant, hm?
While I'm here, she'll be snug.
I'm the only man under the rank of marquis who ever gambled ten years at White's Club and kept his estate out of the hands of the moneylenders.
– Я сказал, почините!
Это старейшая жительница, она будет жить достойно.
Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение.
Скопировать
We wouldn't miss it for worlds.
Let's make 'em nice and snug.
And while we're away, we've got to think of a nice little accident for you.
Но мы его ни за что не пропустим!
– Джосс, кончай окручивать судью.
– Всё очень тщательно. А пока мы раскинем мозгами, как с тобой поступить.
Скопировать
The park was wet and damp tonight.
It's snug and warm here.
I'm tired of the park. -Me too.
Сегодня в парке очень сыро.
Здесь очень мило.
-Я устал от парка.
Скопировать
I haven't worn this in a decade.
Rather snug around the midriff.
And bow.
Не надевал этого лет десять.
Слишком плотно сидит на талии.
Поклон.
Скопировать
His wife.
With his clothes, his papers and his wife I could be snug as a bug in a rug.
I'd do anything to save my husband.
Его жена.
С его одеждой, документами и женой я буду как у Христа за пазухой.
Я пойду на все, чтобы спасти мужа.
Скопировать
Man, I've never seen that thing.
- Snug.
- As a bug.
Мужик, я его даже никогда не видел.
-Устроился.
-Как жук.
Скопировать
Why'd Mom try to hide it?
Snug, I'm calling in a solid you owe me.
- What do you need?
А зачем маме его прятать?
Снак, я звоню, чтобы получить должок.
Чего ты хочешь?
Скопировать
Dash! You come back here this moment!
Hey, Snug.
Thanks for getting back.
Дэш, вернись немедленно!
Привет, Снак.
Спасибо, что перезвонил.
Скопировать
Nothing bothered me.
The two twenties felt nice and snug against my appendix.
I tried to picture him in love with somebody, but it didn't work.
Меня ничто не волновало.
Две двадцатки в кармане снимали мое беспокойство.
Я пытался представить его влюбленным в кого-нибудь, но ни шиша не выходило
Скопировать
She died in an asylum with no brain at all.
"The snug comfort of the close carriage... "...the pleasure of setting out with companions... "...the
I'm sorry, sir, but the mistress won't see anyone.
Она умерла в полном безумии.
"...уют закрытого экипажа, прелесть утонченной беседы, вид звезд, мерцающих сквозь ветви деревьев"...
Простите, сэр, хозяйка не принимает.
Скопировать
As soon as I saw it, I said... Oh, well...
It may be a trifle snug today.
You know how it is, dancing all night.
Я ведь сразу говорила...
Пожалуй, да, они сегодня слегка тесноваты.
Знаете... Танцы ночь напролёт.
Скопировать
Come aboard, Miss Gravely, come aboard.
It's just an old salt's snug anchorage.
Small, not palatial like yours, But homely, very...
Прошу на борт, мисс Грэвели. Прошу на борт.
Здесь старый моряк встал на якорь.
Домик маленький, не то что ваш дворец, но уютный, очень...
Скопировать
Exquisite.
Is the back snug?
─ Like a glove.
Элегантно!
А как сидит сзади?
Как влитой.
Скопировать
Just taking a last look.
Everything snug and secure, I trust?
And now- One moment, please.
Ещё один последний взгляд.
Всё в порядке, я надеюсь?
А теперь - минуту, пожайлуста.
Скопировать
What?
She's wrapped up in one of my old shirts just as snug as can be.
I rocked her to sleep in my arms last night.
Кто?
Она прекрасно, я ее закутал в свою рубашку, еще довольно свежую.
Естественно взял на руки, убаюкал.
Скопировать
A downer!
Can't find a snug fit?
Quick, need my downer.
Одну ампулу.
-Ты не нашел обувь на свою ногу.
-Поскорей, мне нужна одна ампула.
Скопировать
Table is as table does.
At least it's snug, poppet.
What it is, poppet, is cramped.
По мне так лишь бы был стол.
Зато он уютный, котик.
Не называй меня котиком, это ужасно.
Скопировать
Hello.
It's snug on you, Herriot.
It's a bit too snug, Mr Grier.
Здравствуйте.
Вы нужны здесь, мистер.
Даже слишком тесноват, мистер Грир.
Скопировать
You're wanted in here, mister. It's snug on you, Herriot.
It's a bit too snug, Mr Grier.
What do you think of my colleague, Mr Adderley?
Вы нужны здесь, мистер.
Даже слишком тесноват, мистер Грир.
Как вам мой коллега, мистер Эддерли?
Скопировать
I was learning from this book called "A Tune A Day," and...
"This tune is called "Snug As A Bug In A Rug."
So, is this a sexy tune, Mrs. Badcrumble?
Я учился по книжке "Мелодия за день".
"Эта мелодия называется "Тепло жучку на лугу".
— Это сексуальная мелодия, миссис Бэдкрамбл?
Скопировать
I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon.
Make sure your seat belts are snug and secure. I'm beginning our descent now.
Well, that's very comforting, that is.
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной.
Очень успокаивает.
Скопировать
Charming.
A cottage is always very snug.
You will not leave before the summer?
Как очаровательно.
Коттедж - это всегда так уютно.
Но вы же не уедете отсюда до лета?
Скопировать
And so with the help of a clean tashtook the red, red kroovy soon stopped.
And it did not take long to quieten the two wounded soldiers down in the snug of the Duke of New York
Now they knew who was master and leader.
И кровь вскоре остановилась, благодаря чистому носовому платку.
Довольно быстро я успокоил обоих раненых бойцов в баре "Дюк-оф-Нью-Йорк".
Будут теперь знать, кто истинный вождь и хозяин.
Скопировать
What a snug little group you are.
Snug little group...
How awful!
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте.
Уютной компанией...
Как это ужасно!
Скопировать
- Please wait.
What a snug little group you are.
Snug little group...
- Подождите.
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте.
Уютной компанией...
Скопировать
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
What a snug little group you are.
Snug little group... How awful!
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией... Как это ужасно!
Здесь восхитительно.
Как мне всегда не хочется уезжать отсюда.
Скопировать
What a snug little group you are.
Snug little group... How awful!
Enchanting.
Здесь восхитительно.
Как мне всегда не хочется уезжать отсюда.
Я вас вполне понимаю.
Скопировать
Kiss me, me boy, for we'll never meet again.
It is well to dream of glorious war in a snug armchair.
It is a different thing to see it firsthand.
Поцелуй меня, мой мальчик, ведь мы больше не увидимся.
Хорошо размышлять о славных войнах в уютном кресле.
Другое дело - увидеть это своими глазами.
Скопировать
From today on, Iside lives with me and sleeps with us.
The bed is large... we'll snug...make yourself comfortable.
Drunkard, what are you saying?
С сегодняшнего дня синьора Изида будет жить со мной и спать с нами.
Постель большая, немного потеснимся.
Пьяница! Что ты несёшь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Snug (снаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Snug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение