Перевод "Snuggle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Snuggle (снагол) :
snˈʌɡəl

снагол транскрипция – 30 результатов перевода

So, Dad, I planned out our whole day.
And then, to finish, we'll snuggle.
I've gotta go to work, Buddy.
Ладно.
Я придумал, чем мы сегодня займёмся: полепим снеговиков, ...покатаемся на коньках, полакомимся сладостями, а вечером повозимся.
Мне пора на службу, Бадди.
Скопировать
- Sure.
- Snuggle up.
- Fine.
- Конечно.
- Прижаться дуг к другу.
- Отлично.
Скопировать
Well, time to sleep.
Snuggle up.
You can tell me tomorrow.
Ну, пора спать.
Укрывайся.
Дорасскажешь мне завтра.
Скопировать
Yes, Homer.
What about when we snuggle?
Hmm...
- Да.
- А когда обнимаемся?
- Это ничего.
Скопировать
Tell her you love her. I love you very much.
And, uh... later tonight, I think you and I should, uh... snuggle?
Uh, why don't you just wrap it up?
- Скажите, что любите ее.
- Я тебя очень люблю. Сегодня вечером мы пообнимаемся.
Заканчивайте уже.
Скопировать
Somebody stop those pants.
Snuggle in, sweetie.
It's cold out there.
Кто-нибудь, остановите его.
Укутайся, дорогая.
Здесь прохладно.
Скопировать
- Hey, fellas, I'm freezing to death.
- Here, snuggle up to this.
- That's not funny.
- Эй, парни, я тут замерзну до смерти.
- Вот, прижмись к этому.
- Не смешно.
Скопировать
I remember coming to places like this just to look at each other.
Snuggle.
I don't believe it.
Помню, как мы приходили в такие вот места, чтобы смотреть друг на друга.
Прижмись ко мне.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
She has to work tonight.
- But we can snuggle up.
- Oh, for God's sake.
Она работает сегодня ночью.
- Но мы можем пообниматься.
- Ради всего святого.
Скопировать
Or slayers, for that matter.
Of course, if you want to snuggle up and comfort me...
So that horny-dummy thing really isn't an act, is it?
Или истребительниц, если это имеет значение.
Конечно, если ты хочешь утешить меня...
Так значит озабоченность куклы на самом деле не притворство?
Скопировать
What do you do when sadness overwhelms you?
I go down to the village to look for a woman and I snuggle up to her.
One of them is sweet and she likes me a lot.
Что ты делаешь, когда тебя переполняет грусть?
Спускаюсь в деревню, нахожу женщину и прижимаюсь к ней.
Одна из них - прелесть, и очень меня любит.
Скопировать
Fix it, Max, or else.
There is nothing to worry about, snuggle bunny.
These things have a tendency to work themselves out in the end.
Макс, реши этот вопрос хоть как-нибудь.
Ну, что я могу сделать, дорогая, это же техническая процедура.
мы уже договорились обо всем.
Скопировать
Females!
They just want to snuggle!
He's trying to escape!
- Что? - Бабёнки!
Утехи и шалости им подавай!
Удирает.
Скопировать
He's trying to escape!
Snuggle!
What a boor!
Удирает.
Удирает!
Держите его!
Скопировать
But this isn't the kind of gig where you can just hang it up at night...
- ..and snuggle with your honey.
Because I tried it, OK?
Но это не та работа, которую можно просто забросить на ночь, ...прижавшись к любимому.
- Но почему? Почему это невозможно?
Потому что я пыталась, понятно?
Скопировать
My breasts.
He liked to just snuggle in there with his bold head.
I think it brought him comf ort.
В мои груди.
Он любил прижаться к ним своей лысой головой.
Я думаю, это успокаивало его.
Скопировать
We could be quite a team, if you came around to my way of thinking.
Would that mean we have to snuggle?
What do you say?
Мы станем командой, если ты примешь мою точку зрения.
Это значит, что мы должны будем обниматься?
Так что скажешь?
Скопировать
Oh God!
She wants to snuggle now?
Is she trying to kill me?
О, боже!
Именно сейчас она хочет прижаться?
Она что, хочет меня убить?
Скопировать
We'll get you across that border.
If I have to, I'll snuggle you under an old blanket.
- Don't you mean smuggle?
Мы переправим тебя через границу.
Если понадобится, я тайком пропихну тебя под старым одеялом.
- Вы хотели сказать "провезу"?
Скопировать
Shit
In the car she used to snuggle up in the fur coat
What kind of car was it?
Чёрт!
Она обычно закутывалась в шубу в машине.
Какая это была машина?
Скопировать
Homey, put down your magazine for a minute.
- I thought you might wanna snuggle.
That reminds me. "Seven ways to spice up your marriage."
Меня называют Доктором Соей Гомер, отложи журнал на минуту.
Я думала, ты захочешь поласкаться.
Это напоминает мне. "Семь способов разнообразить брак".
Скопировать
-No, I'm fine right here.
-I just wanna snuggle.
-I don't feel like snuggling.
- Нет, мне и здесь хорошо.
- Я только хотел прижаться к тебе.
- Я не хочу прижиматься.
Скопировать
Mama, you don't want to see this, but I need...
I need to snuggle.
I'm gonna sleep it off. Listen, you're wonderful.
Мама, мама, не смотри на это.
Я... Я изменяю.
Но мне пора спать.
Скопировать
"I'm looking for a deeper commitment."
It's also triggered by "I'm too tired," "Let's snuggle,"
and "I'm a week late."
"Я ищу более серьезных отношений".
Так же срабатывает на: "Я так устала", "Давай полежим, пообнимаемся"
У меня задержка уже неделю!
Скопировать
Hey, I was thinking we could take in a film after this.
Get some mixed popcorn, share a Coke, snuggle.
Okay.
Я тут подумал, что потом можем сходить в кино.
Возьмем попкорн, кока-колу, - потискаемся.
- Хорошо.
Скопировать
But it's gonna help everything.
Snuggle down, now.
Come on.
Но оно поможет.
Приляг теперь.
Давай.
Скопировать
Are you trying to tell me that you didn't take Spanish
- to snuggle up to what's-her-name...
- What?
Ты хочешь сказать мне, что учил испанский не для того,
- чтобы затащить в постель ту как ее зовут?
- Что?
Скопировать
Come on.
Snuggle down.
Snug as a bug.
Давай.
Ложись.
Укутайся хорошенько.
Скопировать
Dean.
Dean just loved to spoon and snuggle, and I would just... lie there, Staring up silently, counting the
And then I'd sneak back into bed before he woke up in the morning.
С Дином.
Дин обожал крепко обнимать, а я просто лежала, пялясь в тишине, считая секунды, пока он не уснёт, чтобы улизнуть и поспать на диване.
А потом прошмыгнуть назад до того, как он проснется.
Скопировать
And what happened?
Well, he is now married to someone who loves to spoon and snuggle.
And I sleep like a baby every night.
И что случилось?
Теперь он женат на той, которая любит крепкие объятия.
А я каждую ночь сплю как младенец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Snuggle (снагол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Snuggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение