Перевод "Snuggle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Snuggle (снагол) :
snˈʌɡəl

снагол транскрипция – 30 результатов перевода

Well, time to sleep.
Snuggle up.
You can tell me tomorrow.
Ну, пора спать.
Укрывайся.
Дорасскажешь мне завтра.
Скопировать
We'll get you across that border.
If I have to, I'll snuggle you under an old blanket.
- Don't you mean smuggle?
Мы переправим тебя через границу.
Если понадобится, я тайком пропихну тебя под старым одеялом.
- Вы хотели сказать "провезу"?
Скопировать
Or slayers, for that matter.
Of course, if you want to snuggle up and comfort me...
So that horny-dummy thing really isn't an act, is it?
Или истребительниц, если это имеет значение.
Конечно, если ты хочешь утешить меня...
Так значит озабоченность куклы на самом деле не притворство?
Скопировать
What do you do when sadness overwhelms you?
I go down to the village to look for a woman and I snuggle up to her.
One of them is sweet and she likes me a lot.
Что ты делаешь, когда тебя переполняет грусть?
Спускаюсь в деревню, нахожу женщину и прижимаюсь к ней.
Одна из них - прелесть, и очень меня любит.
Скопировать
But this isn't the kind of gig where you can just hang it up at night...
- ..and snuggle with your honey.
Because I tried it, OK?
Но это не та работа, которую можно просто забросить на ночь, ...прижавшись к любимому.
- Но почему? Почему это невозможно?
Потому что я пыталась, понятно?
Скопировать
My breasts.
He liked to just snuggle in there with his bold head.
I think it brought him comf ort.
В мои груди.
Он любил прижаться к ним своей лысой головой.
Я думаю, это успокаивало его.
Скопировать
Shit
In the car she used to snuggle up in the fur coat
What kind of car was it?
Чёрт!
Она обычно закутывалась в шубу в машине.
Какая это была машина?
Скопировать
Be home, Frank, please.
Answer the phone, snuggle pants.
- Hi, this is Frank.
Черт, больно! Фрэнк, пожалуйста, будь дома!
Возьми трубку, мятые штанишки! Фрэнк!
Привет!
Скопировать
Yes, Homer.
What about when we snuggle?
Hmm...
- Да.
- А когда обнимаемся?
- Это ничего.
Скопировать
Tell her you love her. I love you very much.
And, uh... later tonight, I think you and I should, uh... snuggle?
Uh, why don't you just wrap it up?
- Скажите, что любите ее.
- Я тебя очень люблю. Сегодня вечером мы пообнимаемся.
Заканчивайте уже.
Скопировать
-No, I'm fine right here.
-I just wanna snuggle.
-I don't feel like snuggling.
- Нет, мне и здесь хорошо.
- Я только хотел прижаться к тебе.
- Я не хочу прижиматься.
Скопировать
Homey, put down your magazine for a minute.
- I thought you might wanna snuggle.
That reminds me. "Seven ways to spice up your marriage."
Меня называют Доктором Соей Гомер, отложи журнал на минуту.
Я думала, ты захочешь поласкаться.
Это напоминает мне. "Семь способов разнообразить брак".
Скопировать
Somebody stop those pants.
Snuggle in, sweetie.
It's cold out there.
Кто-нибудь, остановите его.
Укутайся, дорогая.
Здесь прохладно.
Скопировать
- Hey, fellas, I'm freezing to death.
- Here, snuggle up to this.
- That's not funny.
- Эй, парни, я тут замерзну до смерти.
- Вот, прижмись к этому.
- Не смешно.
Скопировать
I remember coming to places like this just to look at each other.
Snuggle.
I don't believe it.
Помню, как мы приходили в такие вот места, чтобы смотреть друг на друга.
Прижмись ко мне.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
The bandits got my horse last year.
A barn's not so bad with a wife to snuggle up to.
I don't have a wife!
Разбойники увели коня ещё год назад.
Когда жена под боком - и в стойле неплохо!
Нет у меня жены!
Скопировать
- Sure.
- Snuggle up.
- Fine.
- Конечно.
- Прижаться дуг к другу.
- Отлично.
Скопировать
Females!
They just want to snuggle!
He's trying to escape!
- Что? - Бабёнки!
Утехи и шалости им подавай!
Удирает.
Скопировать
He's trying to escape!
Snuggle!
What a boor!
Удирает.
Удирает!
Держите его!
Скопировать
Oh God!
She wants to snuggle now?
Is she trying to kill me?
О, боже!
Именно сейчас она хочет прижаться?
Она что, хочет меня убить?
Скопировать
We could be quite a team, if you came around to my way of thinking.
Would that mean we have to snuggle?
What do you say?
Мы станем командой, если ты примешь мою точку зрения.
Это значит, что мы должны будем обниматься?
Так что скажешь?
Скопировать
She has to work tonight.
- But we can snuggle up.
- Oh, for God's sake.
Она работает сегодня ночью.
- Но мы можем пообниматься.
- Ради всего святого.
Скопировать
Mama, you don't want to see this, but I need...
I need to snuggle.
I'm gonna sleep it off. Listen, you're wonderful.
Мама, мама, не смотри на это.
Я... Я изменяю.
Но мне пора спать.
Скопировать
Fix it, Max, or else.
There is nothing to worry about, snuggle bunny.
These things have a tendency to work themselves out in the end.
Макс, реши этот вопрос хоть как-нибудь.
Ну, что я могу сделать, дорогая, это же техническая процедура.
мы уже договорились обо всем.
Скопировать
You can tell Jen that I'm sorry if I made her feel bad. And that I was never insinuating that she be of questionable morality.
And that I will snuggle with her anytime she wants.
Well, I think my work is done here.
Можете сказать Джен, что я сожалею, если заставил её плохо себя чувствовать... и... что я никогда не подразумевал, что у неё сомнительная мораль.
И что я готов обниматься с ней, когда она захочет.
Ну. Я думаю, что моя работа здесь окончена.
Скопировать
You've come to the place where the sophisti-cats and hipsters hang their bebop hats.
So snuggle up and come near for tonight is Talent Night at The Rocking Chair.
Gossie's been cattin' around with one of my waitresses since he got here.
Вы попали туда, где публика мыслящая, ибо она снимает шляпу перед джазом.
Устраивайтесь поудобнее, перебирайтесь поближе, ведь в клубе "Кресло-качалка" сегодня музыкальное ассорти.
-Госси, приехав к нам, тут же закрутил с одной из официанток.
Скопировать
Get a cold towel on that pink belly!
Doctor, we have another snuggle here
Over there!
Положите холодное полотенце на это розовое пятно!
-Доктор, у нас тут еще один с натяжением!
-Несите туда!
Скопировать
- Oh, don't leave on our account.
I bet you two would like to snuggle up on the couch.
- Good night, then.
- Только не сиди со своего аккаунта!
Наверно вы тоже хотите поприжиматься в постельке...
- Ну, пакаспака тогда.
Скопировать
- Here you go.
Snuggle down, baby.
Hey.
- Вот.
Устраивайся, малышка.
Привет.
Скопировать
I wanna go.
Come snuggle with Mommy.
There's cartoons.
Я хочу на улицу.
Иди, прижмись к маме.
Посмотри мультики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Snuggle (снагол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Snuggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение