Перевод "гонорар успеха" на английский

Русский
English
0 / 30
гонорарhonorarium fee
успехаprogress luck success
Произношение гонорар успеха

гонорар успеха – 32 результата перевода

Она не может позволить себе адвоката.
Слушай, Лео, меня восхищает преданность друзьям, но РидРид не в том положении, чтобы браться за дело "гонорар
Лео удивительный человек.
She can't afford a lawyer.
Um, look, Leo, I admire loyalty to friends, but Reed Reed is in no position to take on a contingency case.
Leo's a wonderful man.
Скопировать
Кейт сказала, что ты ас в авторских правах.
Но Лео, у меня нет времени заниматься делом "гонорар успеха".
Не сегодня.
Kate says you're an ace at copyright law.
But, Leo, I just don't have time for a contingency case.
Not today.
Скопировать
Она не может позволить себе адвоката.
Слушай, Лео, меня восхищает преданность друзьям, но РидРид не в том положении, чтобы браться за дело "гонорар
Лео удивительный человек.
She can't afford a lawyer.
Um, look, Leo, I admire loyalty to friends, but Reed Reed is in no position to take on a contingency case.
Leo's a wonderful man.
Скопировать
Кейт сказала, что ты ас в авторских правах.
Но Лео, у меня нет времени заниматься делом "гонорар успеха".
Не сегодня.
Kate says you're an ace at copyright law.
But, Leo, I just don't have time for a contingency case.
Not today.
Скопировать
И такое везение... Это стопроцентный рост продаж!
И на порядок вырастут гонорары! Это успех!
Вы мне больше не понадобитесь Сидни!
I am talking a 100 percent increase in sales, minimum.
That's maybe a million more people getting your message and you get a ton more checks.
- I won't be needing you anymore.
Скопировать
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
Обязательно.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Let us drink to the success of your excellencies' visit.
By all means.
Скопировать
Поезжайте с нашим благословением.
И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.
Я преданный и смиренный слуга вашего величества.
You leave with our blessing.
And with anticipation of your success, Your Eminence. For which we are most impatient.
I'm Your Majesty's true and humble servant.
Скопировать
Я подумаю, это зависит от того, насколько вы хотите быть богатыми и знатными.
Это я могу, я строитель успеха.
Вот.
And in return? I'll think of something. It depends how hungry you are to be rich and famous.
It's something I can arrange. I'm a builder of fortunes.
Here.
Скопировать
Я больше доверяю доктору Найту, чем кардиналу Вулси.
Боюсь, что успех дела не в интересах кардинала.
Но я уверен, его интересы полностью совпадают с моими. Он мой слуга.
I would trust to hear it more from Dr. Knight than Cardinal Wolsey.
Why do you say? I fear it is not in the cardinal's interest to succeed.
But surely his interests and mine are one and the same?
Скопировать
Поскольку таково веление короля, вы должны выполнить его, доктор Найт.
Но не надейтесь на успех и награду.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
Since the king commands it, you must be on your way, Dr. Knight.
But with no hope of success, or honour.
I heard you crawled here like a dog.
Скопировать
Вы вернулись из Парижа.
Расскажите о своих успехах.
Поведайте новости.
So.
You've come back from Paris.
- Tell us of your triumphs. Tell us all your news.
Скопировать
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
Скопировать
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха
В Европе снова мир.
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful.
Once more there is peace in europe.
Скопировать
Как вы думаете, что было бы со мной, если бы я остался прокурором?
Тот Гамо, котрого я знаю, добился бы успеха.
Пойдем?
What do you think would've become of me if I'd stayed a prosecutor?
The Gamo I knew would've gone on to do great work.
Shall we go?
Скопировать
Потому что это случится.
Мы добьемся успеха.
Мы спасем жизнь.
Because we will.
We will succeed.
We will save someone.
Скопировать
Она все еще жива.
Это уже успех.
Она еще жива.
she's still alive.
We've gotten this far.
She's still alive.
Скопировать
Простите, прошу прощения.
Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности.
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Make way! Sorry!
the success will depend mostly the full amount of time
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
Скопировать
Остальные могут взять выходной.
Хорошо, желаю успеха.
Спасибо.
The rest of you can have the day off.
Wow, well, good luck.
Thanks.
Скопировать
Он уже увидел тебя. Иди.
- Желаю успеха.
Эффи сказала мне, что ты приехала.
He's already seen you.
Go. - Good luck.
Effie told me you were coming.
Скопировать
Худшая в мире учительница пения сможет... стать постоянным персонажем на много лет.
Она будет мне обязана этим успехом , а это почти тоже самое, что и любовь.
Ты с ней разговаривал?
That just means you get the desk and I sit on the floor. The world's worst singing teacher.
It could be a running character, stay on for years.
She'd be indebted to me for writing so well for her, it'd feel like love.
Скопировать
"Пять Городов".
У нас колоссальный успех, уже в первом сезоне.
И хотя у меня перерыв между съемками,
Five Towns.
we had a very successful first season.
And even though I'm on hiatus,
Скопировать
-Это точно.
Ну, если мы собираемся ждать с тем же успехом можем ждать вместе.
Так вы не врали?
-Sure does.
Well, if we're gonna wait it out we might as well do it together.
You were telling the truth, weren't you?
Скопировать
Ты интеллигентный и прилежный.
Ты добьёшься успеха в жизни, верно?
Не нравятся мне инженеры.
And you're smart and diligent.
You'll be a success in life, right?
I don't like engineers.
Скопировать
Он не знает, где Клэр.
Скитающийся герой в момент неподдельной радости своему успеху
и в самый трудный час, когда всё кажется потерянным.
He doesn't know where Claire is.
A wandering hero's pure joy at success.
And his darkest hour, when all the world seems lost.
Скопировать
Идите и поговорите с ними.
Они расскажут о его успехах.
Спасибо, мистер и миссис Дэйв.
Go and meet them.
They will give you the progress report.
Thank you so much, Mr and Mrs Dave.
Скопировать
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Скопировать
- Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу?
Это всё, наконец, увенчались успехом.
Окончательным винтиком (=жульничеством) в моём мастер-плане.
What's this about you going on live television on Saturday? ! Yes.
It's all finally come to fruition.
The final cog in my master plan. This Saturday I will go on national tv, live.
Скопировать
Но Якоб, ты можешь просто решить, что ты не в состоянии больше переносить это.
Но играя здесь можно добиться большого успеха.
- Меня это нисколько не волнует.
You can decide never to go through this again.
But if you act this, it may well be a huge success.
- No. I hope it'll be a flop.
Скопировать
Кто-нибудь, прыгните в огонь.
Доктор, вы не можете уменьшить ваш гонорар?
Ведь Вы пришли в середине рабочей смены.
Someone jump in the fire.
Doctor can't you reduce your fee?
You came for half shift.
Скопировать
Действительно, он здесь 11 часов. apahij pyar сцена 3 дубль 1
Извините, сделаем еще раз, тогда я смогу добиться большего успеха...
Вы знаете о ценности этого "частички синдура",..
Really, its only 11 o'clock apahij pyar short three take one.
Excuse me, take one more, i can do better then this.
What you know about the value of one "chutki sindur"
Скопировать
'Отосу'.
Соблазнять и достигать успеха.
Я люблю этот мир.
'Otosu'.
To tempt and succeed.
I love this word.
Скопировать
Правильно?
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то
Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
Right?
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гонорар успеха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гонорар успеха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение