Перевод "preference" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение preference (прэфронс) :
pɹˈɛfɹəns

прэфронс транскрипция – 30 результатов перевода

-What d'you mean, in the air?
How about a game of preference?
My dear, can you get lost, so that it took me a while looking for you?
- Как в воздухе?
Может, сыграем в преферансик?
Милый, сделай так, чтобы я тебя долго искал.
Скопировать
Why? Me, too.
It's strange, that we always have a preference.
Are you cold?
Всегда чему-нибудь отдаешь предпочтение...
Даже в пустяках.
- Немного.
Скопировать
- You're welcome.
-Would you like a preference game?
- No, thanks.
- На здоровье.
- В преферансик не желаете?
- Спасибо, нет.
Скопировать
- You seem to be the special favourite.
The young lady did show a marked preference for your company.
Well, now, nobody can blame her for that, can they?
- Похоже, вы фаворит. - Несомненно, доктор.
Юная особа оказывает вам явное предпочтение.
Никто не винит вас за это.
Скопировать
- Present, Excellency.
On completion of the surveys ministerial ... commissioned by the government, reveal that the preference
We are glad.
- Квестор?
- Я, ваше превосходительство! Молниеносное министерское расследование установило, что престиж сил правопорядка за последние пять часов повысился до уровня Сандокана.
Благодаря бомбе.
Скопировать
Actually, I prefer neither, but my partner uses "abductee."
My preference is for the other.
"I've just had a little alien experience,"
Я предпочитаю ни то, ни другое, но мой напарник использует термин "похищенные".
Мне больше нравится второе.
"Пришельцы слегка проводили надо мной опыты".
Скопировать
Bow or stern?
I don't have a preference.
You?
Нос или корма?
У меня нет предпочтений.
Ты?
Скопировать
Thanks.
Any preference for a sea view?
Airing cupboard?
Спасибо.
Предпочитаешь с видом на море?
С сушильным шкафом?
Скопировать
And I am sure Lord Refa has told you all the reasons I am not to be trusted.
I hear many things, but the emperor has no preference in this.
He merely wants the matter ended.
И я уверен, лорд Рифа рассказал вам все причины, по которым мне нельзя доверять.
Я многое услышал, но у императора нет явного предпочтения.
Он просто хочет, чтобы это закончилось.
Скопировать
I know that I'm wrong, but there's no help for it.
Though reason chides me for my lack of sense, my heart clings blindly to its preference.
I'm honored by the love which you profess.
Я ошибаюсь, да, ; но если силы слабы!
Одно лишь делают все доводы ума, - Что я за слепоту браню себя сама.
Благодарю за столь великодушный пыл.
Скопировать
Yes.
Well, children of alumni and certain generous benefactors are, of course, given preference.
- Of course.
Да.
У детей наших выпускников и некоторых щедрых меценатов конечно же есть преимущество.
- Конечно.
Скопировать
We've done blunt. But that still leaves sharp, cold, hot and loud.
Have a preference?
That's great.
Мы прошли контакты с тупыми предметами но еще остались острые, холодные, горячие и громкие.
У тебя есть предпочтения?
Отлично!
Скопировать
Sounds, um, lovely.
What is your preference?
Perhaps i can suggest someone.
Звучит, амм, заманчиво.
Каковы ваши предпочтения?
Возможно я смогу предложить что-нибудь.
Скопировать
Perhaps i can suggest someone.
My preference?
A little of this, a little of that, you know.
Возможно я смогу предложить что-нибудь.
Мои предпочтения?
Немного там, немного сям, ну вы понимаете.
Скопировать
Go on, Venus. Show the gentleman what you got.
Please select your sexual preference.
Vaginal. Anal. Oral.
Венера, покажи джентльмену, что ты умеешь.
Укажите свои сексуальные предпочтения.
Вагинальные, анальные, оральные, иные...
Скопировать
I need you.
Bartlet's preference for Erlich.
- Publicly?
- Ты мне нужен.
- Я иду в спортзал. - Мне задали вопрос о том, что миссис Бартлет выразила свои предпочтения Рону Эрлиху.
- Публично?
Скопировать
Look, there's nothing wrong with being gay.
It's just not my personal preference.
I think i'd better get going.
Послушай, быть геем вполне нормально.
Просто у меня другие предпочтения.
Лучше я пойду.
Скопировать
Take your pictures of our circuit layouts in the train signal boxes.
Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts.
You think about what I said?
Сфотографируйте схему нашей сети в этих блоках.
Предпочтение будет дано неглавным компаниям как часть этого контракта.
Подумай о чем я сказал?
Скопировать
Now, Libby, I'm concerned with self-esteem.
Personally, I've always had an odd preference for very, very young girls.
(STAMMERING)
Это "Доброе утро" или что?
Сегодня в студии - Либби Кумбо, автор этой книги -
Самоуважение для родителей и детей
Скопировать
You can use numbers or words.
I've no preference.
- Which are you using?
Запишите.
Можете цифрами, а можете прописью, мне все равно.
- Вы как записали? - Цифрами и прописью.
Скопировать
There's a higher level of oxygen here.
Their preference is pretty obvious.
The place where ozone is vented in to maintain aseptic conditions isn't contaminated.
Здесь начинается тяжелая вода, в которой больше кислорода.
Очевидно, какие условия он предпочитает.
Участок, где для стерилизации подается озон, не заражен.
Скопировать
Midsize, luxury or sports model?
What's your preference?
I don't have a preference, okay?
Малолитражку, люксовую, спортивную модель?
Есть предпочтения?
Нет предпочтений, ясно?
Скопировать
What's your preference?
I don't have a preference, okay?
Just make a decision yourself.
Есть предпочтения?
Нет предпочтений, ясно?
Просто сама реши.
Скопировать
Should I keep going or turn around?
Do you have a preference?
Look out!
Ехать дальше или развернуться?
Есть предпочтения?
Осторожнее!
Скопировать
- I am by no means assured of that.
And had he such a preference, there would certainly be obstacles to his marrying a woman of no rank who
- But your heart must tell you ...
- Он мне об этом не говорил.
Но даже если б он и испытывал ко мне такое чувство, ему было бы трудно жениться на женщине без положения, которая даже сахар не может купить.
- Но сердце же тебе говорит иное...
Скопировать
And what you like?
What your preference is? My idea was to become player of professional golf...
Player of golf?
Да. И что же, позволь узнать, твоя стихия?
Я собираюсь стать профессиональным игроком в гольф.
Гольф?
Скопировать
Everybody in this room is thinking about sexual orientation.
Sexual preference, whatever.
Who does what to whom, and how they do it.
Кaждый в этoм зaлe дyмaeт o ceкcyaльнoй opиeнтaции.
Или o ceкcyaльныx пpeдпoчтeнияx, кaк yгoднo.
Ктo, чтo, c кeм, и кaк oни этo дeлaют.
Скопировать
I like the Matever.
Since I depend on your backup, I think stopping power is more important than personal preference.
Especially since it's my ass on the line.
Мне просто нравится "Мэтивэр".
Раз уж я завишу от твоей поддержки, то думаю, что убойная сила... важнее личных предпочтений.
Особенно, когда мне приходится рисковать своей задницей.
Скопировать
I think The Star.
If you have a preference, act now.
Those sex organs are forming soon.
В старом.
Tак что если тебе всё равно, начинай сейчас.
Половые органы формируются быстро.
Скопировать
We've got plenty of nice girls here. You can have your choice.
Any special preference?
Please help yourself. No, let me help you. He's mine!
У нас здесь милые девушки, выбирайте.
Или у вас особые предпочтения?
Нет, лучше меня...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов preference (прэфронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэфронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение