Перевод "предпочтение" на английский
Произношение предпочтение
предпочтение – 30 результатов перевода
Просто идем дальше, не оборачивайся.
По твоим цветовым предпочтениям мне стоило догадаться, что ты сестра Кларка
Ты знаешь где мой корабль?
Just start walking. Don't look back.
I should have known you were Clark's cousin from all the primary colors.
Do you know where my ship is?
Скопировать
Заселяю вас в "Орошение".
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Да, мы заказываем сказку на ночь.
I'll put you down for irrigation.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
Yes, we will be requiring a bedtime story.
Скопировать
Рекс ужасно играет в теннис и ненавидит фуршеты .
На второй странице наших предложений вы найдете список предпочтений.
Хорошо.
Rex is terrible at tennis and he hates buffets.
On page two of the proposed settlement, you'll find our prioritised list.
Right.
Скопировать
Ты просрал его.
гарантирующий, кроме всего прочего, равные права на жилье, работу и образование, не взирая на сексуальные предпочтения
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
You blew it.
The city council in St. Paul, Minnesota passed a law guaranteeing, among other things, equal rights in housing, employment and education, regardless of sexual preference.
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Скопировать
Я плачу сигарами.
Есть предпочтения? Нет.
Мне подойдет самое лучшее.
I'll pay with cigars.
- Have any preferences ?
- No, only the best will do.
Скопировать
- Кассета номер девять.
- Кажется, он отдает предпочтение только этой позе.
- По крайней мере, он последователен. - "Скучный" - вот что ты хотел сказать.
No, number ten.
He really seems to favor that one position there. At least he's consistent.
"Boring" is the word I think you're looking for.
Скопировать
- - Ага. Какие планы на вечер?
И я не о том, что "не выходит с девчонками": у людей есть определённые эстетические предпочтения.
В цене люди с "нормальной" внешностью. Нет "нормальной" внешности -- и ты уже изгой. Типа как: "Эвон, какой жирдяй.
- That's the first time I've heard that.
I'm not just talking about girls.
People hang out with a certain aesthetic type people that look "normal." When you don't look "normal," you're castigated.
Скопировать
Становясь подростком, мы меняемся.
Каждый переключается на свой тип сексуальных предпочтений.
Ты думаешь "Я хочу нравиться людям, мне нужно хорошо выглядеть."
It gets to puberty, you start going, "Girls, oooh," or "Boys, boys."
Whatever sexual preference, you start switching on.
You think, "I want to get off with people, I'd better look my best."
Скопировать
- Не знаю, что сказать.
- Никаких предпочтений?
Я стараюсь об этом не думать.
I'm sure I couldn't tell you.
No favorites, huh?
Uh, I try not to think about it.
Скопировать
Нет, мне нечего сказать.
Так как решение жюри — смертельная казнь, есть ли у Вас предпочтение в методе исполнения?
Я бы застрелился.
No, I have nothing to say.
Since the verdict of the jury is death, do you have an election as to the mode of death?
I prefer to be shot.
Скопировать
- Дайана Фрост серьёзный таран леваков.
Дайану Фрост, Я готов жениться на Дайане Фрост если бы я был сторонником её государственных сексуальных предпочтений
Их задача - "подстрелить" всех, у кого трудно будет выиграть в следующий раз!
-Diane is a serious loon of the left.
I love Diane Frost. I'd marry Diane Frost if I were a member of her stated sexual preference but Diane is unelectable.
Their agenda is sniper anyone who's hard to beat next time.
Скопировать
Ну, как?
Очень сексуально, очень мачо, трудно отдать предпочтение!
Придётся положиться на наш Американский Аплодисмент-метр!
How about that?
Very sexy, very macho. But that's a little too close to call.
We'll have to depend on our patented American Lights Applause-O-Meter.
Скопировать
Хорошо, давай обсудим вечеринку.
У тебя есть какие-нибудь предпочтения?
Что ж, я оставлю это на твоё усмотрение.
All right, let's discuss the launch party.
Do you have any sort of particular feel in mind?
Well, I'll leave that to your discretion.
Скопировать
В "Юнион Клаб" будет достаточно коктейлей.
Я знаю, какие предпочтения у Милтона.
Розовое, сладкое и отвратительное на вкус.
They'll have cocktails at the Union Club.
I know the kind Mrs. Milton serves.
Pink, sweet and nauseating.
Скопировать
Почему вы так думаете?
Ваши длительные поездки на лошади в одиночестве ваше предпочтение оставаться наедине, куда никому нет
Вы бежите от чего-то, и очень интересно от чего!
WHAT MAKES YOU THINK SO?
WELL, YOUR LONG RIDES ALONE. YOUR APPARENT PREFERENCE FOR YOUR OWN COMPANY, TO THE EXCLUSION OF EVERYBODY ELSE,
YOU'RE RUNNING AWAY FROM SOMETHING, AND I CAN'T HELP WONDERING WHAT IT IS!
Скопировать
Я подозревала это.
Тогда Вы понимаете, что она не может оказать Вам никаких предпочтений.
- Если она может сообщить Вашему отцу...
I suspected it.
Well then, you see she cannot give you the same precedence.
- If she can tell your father...
Скопировать
Да, господин, я готова.
У Вас есть какие-нибудь предпочтения?
Нет.
Yes sir, everything.
Do you prefer any order?
No.
Скопировать
Ты просто мечтатель.
Но в кругу моих предпочтений, вероятно, было бы просто бегство.
Ты этого никогда не сделаешь.
Because you're a nutcase.
Often I just want to run away.
But you'll never do it.
Скопировать
Мы тогда потеряли шестерых.
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
We lost six of our men that day.
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Скопировать
Ух ты!
Пищевые предпочтения гилвос очень схожи с предпочтениями земных летучих драконов - ящериц, вымерших более
На Корване II сейчас насчитывается всего 14 гилвос.
Wow.
The eating habits of the gilvos are very similar to those of Earth's Draco lizards which died out over 300 years ago.
There are only 14 gilvos left on Corvan II.
Скопировать
Должна любить обезьян.
Предпочтение некурящим".
Что ж, вы будете приятным исключением среди этих жутких и неряшливых матросов.
Must like monkeys.
Nonsmoker preferred."
Well, you'd be a welcome change of pace... from the rest of these crude and uncouth sailors. - Arr!
Скопировать
Ни в коей мере, ни в коей мере.
Есть ли у него особые предпочтения?
Нагус не любит выбирать из большого числа приятных возможностей.
- Not at all.
is there a particular activity he'd like to sample?
The Nagus dislikes choosing between so many delightful possibilities.
Скопировать
- Что же будет с его докладом во-Вторник?
- Доктор Майнхаймер представит свой доклад и по-моему мнению, поддержит нашу идею, отдав предпочтение
НАШ - Доктор Майнхаймер...
- What about his speech on Tuesday?
- Dr. Meinheimer will deliver his speech. It is my view that we must rely on coal, oil and nuclear energy.
Our Dr. Meinheimer.
Скопировать
Сегодня мы слышали 5 песен и имена их авторов.
И я знаю, что у тебя нет личных предпочтений.
На "Лучшую песню" выдвинуты "Часы на стене" Даны С. Ли и Сары Спринг "Верь мне" Дэвида Сигела и Барбары Гордон "У меня нет ничего" из "Королевы ночи" Нэнси Гарбер...
Tonight we've heard 5 songs and the names of their creators.
And I know you have no personal favorites.
The Best Song nominees are "Clock On The Wall" by Dana S. Lee and Sarah Spring "Give Me Your Trust" by David Siegel and Barbara Gordon "I Have Nothing" from "Queen of the Night" by Nancy Garber...
Скопировать
Я думала, что после революции она вернется в монастырь.
А она дала предпочтение хорошему вину, перед монастырем.
Открыто.
I thought she'd return to the order after the revolution.
But she prefers good wine to the cloister.
It's open.
Скопировать
Я только что обнаружила, что у мужчины, с которым я жила, есть сын, и он передо мной.
Это нормально, что я отдаю ему предпочтение.
– Но у меня большие неприятности.
I just learned that my ex-lover has a son. And he's here.
Shouldn't he come first?
But I've got a big problem.
Скопировать
Принесу вино.
ВОЕННЫЕ лица ИМЕЮТ предпочтение.
Оформим ваши документы, получите деньги.
L'll fetch the wine.
Soldiers first.
You'll be given passports and money.
Скопировать
Если бы среди моих подчиненных была такая собака как ты, я сделал бы ее сержантом.
И почему вы не отдали предпочтение сверхсовременной 786 модели, не понимаю.
У нее нет души.
If I had a dog like you in my unit, I'd make him a sergeant.
Why you can't use a perfectly modern 786 model, I'll never understand.
No character.
Скопировать
Меня легко обмануть.
Не уверен в своих предпочтениях, но искусство я ценю.
Там у нас спальня? Да.
Well you could have fooled me.
I don't know what I like, but I know what art is.
- Is the bedroom behind here?
Скопировать
Малолитражку, люксовую, спортивную модель?
Есть предпочтения?
Нет предпочтений, ясно?
Midsize, luxury or sports model?
What's your preference?
I don't have a preference, okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предпочтение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпочтение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение