Перевод "Someone someone" на русский
Произношение Someone someone (самyон самyон) :
sˈʌmwɒn sˈʌmwɒn
самyон самyон транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
It takes a word from someone, someone who isn't under her thumb.
Fat change you got, Ed.
- Да.
- Нужно найти того, кто от неё не зависит.
- Мало шансов, Эд.
Скопировать
You screamed!
-Someone Someone was in the room.
-It must've been a nightmare.
Ты кричала!
- Кто-то Кто-то был в комнате.
-Тебе наверно что-то приснилось.
Скопировать
Well, once Thomas was dead, the contact's only hope was that the precious item itself was still safe somewhere.
And that someone... someone close to Thomas... knew where it was and what was to be done with it.
So the glover went to the caravan and left a clue to his identity.
Ну, посмольку Томас был мертв, единственной надеждой связника было, что драгоценная вещь все еще где-то в безопасности
И что кто-то... кто-то близкий Томасу... знает, где она и что нужно с ней делать
Так что перчаточник пошел в фургон и оставил подсказку для его опознания
Скопировать
It wasn't about pity.
I couldn't be there, but I wanted you to have someone someone you could talk to.
Now, tell me where is the harm in that?
Я тебя не жалел.
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
Теперь скажи мне, я тебе навредил этим?
Скопировать
I missed you all day long
I used to think I could never love someone, someone who was flesh and blood
I am so glad I was wrong
Я скучал по тебе весь день.
Я думал, что никогда не смогу полюбить кого-нибудь из плоти и крови.
Я счастлив, что ошибался.
Скопировать
There's plenty of time.
You'll meet someone, someone very special, someone who won't press charges.
Oh, I'd like that.
У тебя есть время.
Ты кого-нибудь еще встретишь. Кого-то особенного. Кого-то кто не будет потом таскать тебя по судам.
О, мне бы хотелось, чтобы так было.
Скопировать
Has something happened?
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
- Soren.
Что-то случилось?
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
Сорен.
Скопировать
I have an apartment above the factory.
I need someone, someone to keep it clean.
You could have a room all to yourself.
И вот эта квартира.
Мне нужна горничная, чтобы поддерживать здесь порядок.
Вдобавок у тебя будет комната.
Скопировать
Who signed it?
Someone... someone who wanted to help.
And who is this someone?
Кто подписал?
Некто... некто, пожелавший помочь.
И кто он, этот "некто"?
Скопировать
- Oh, she does? - Mmm, yes.
A man likes to be intrigued, likes to fence with someone- someone who's liable to say no.
But why pick on somebody who works for you?
- Вот как?
- Да. Мужчина любит быть заинтригованным, любит общаться с кем-то, кто склонен говорить "нет".
Но зачем выбирать ту, кто у вас работает?
Скопировать
Obaba!
Someone... Someone take me outside...
The wind's never stopped like this before!
- Бабушка?
Кто-нибудь, кто-нибудь, отведите меня наружу.
Впервые вижу, чтобы ветра не было.
Скопировать
Who is that, then?
Someone... someone I've known a long time.
Yeah, she knows who she is.
Клив: Кто же она?
Джек: Та, которую я знаю много лет.
Она знает, кто она.
Скопировать
No. I...
I want you to talk to someone. someone qualified.
I'm scared for you.
Нет, я..
Я хочу чтобы ты с кем-то поговорил... с кем-то квалифицированным.
Я боюсь за тебя.
Скопировать
I came to see if I'd catch her with someone else.
She's with someone, someone else, someone who's not me.
I need you to be my right hand.
Я пришел, чтобы застать ее с любовником.
У нее есть кто-то, я знаю, есть кто-то. Кто-то, кроме меня.
Карлос, ты должен стать моим шпионом.
Скопировать
She was helping me pack.
I've been seeing someone... someone else.
I have to...
Она помогала мне собирать вещи.
Я кое с кем встречаюсь... с другим.
Я должна...
Скопировать
We're so afraid of age, we do everything we can to prevent it.
We don't realize what a privilege it is to grow old with someone someone who doesn't drive you to commit
Or doesn't humiliate you beyond repair.
Боимся старости, делаем всё, чтобы этого не случилось.
И даже не осознаём, какое это счастье прожить с кем-то вместе до старости с тем, кто не приведёт тебя преступлению.
Или не унизит тебя до крайней степени.
Скопировать
About what else - Amy and the baby.
I have to talk to someone, someone who has her best interest at heart.
I'm not gonna talk to you.
О чем же еще, о Эми и ребенке.
Я должен с кем-то поговорить, с кем-то, кто ее хорошо знает.
Я не собираюсь с тобой разговаривать.
Скопировать
I have my own sources. Let us say I wanted a message carried to His Holiness.
Do you know someone? Someone you could trust with your life?
Dr. Knight.
Предположим, я хочу передать послание его святейшеству.
Ты знаешь кого-нибудь, за кого можешь ручаться?
Божий человек.
Скопировать
You sound surprised.
You were pointing at someone someone named..
I hate to break it to you, but in my condition, I'm not doing too much pointing these days.
Ты говоришь удивленно.
Ты указывал на кого то его звали...
Не хотелось бы прерывать тебя, но в моем состоянии, вряд ли я могу на кого то указывать.
Скопировать
I wish I was.
You're about to tie your life to someone, someone who doesn't even really get you as well as your friends
Well, I-I figure she'll eventually get me.
Если бы.
Ты собираешься связать свою жизнь с кем-то, кто даже не принимает тебя таким каким принимают тебя друзья, и всё чего ты боишься это танцевать с невестой?
Ну, вообще-то я думаю, она в итоге поймет меня.
Скопировать
Hayley told me you've been airlifting men out of her life all week.
I'm just trying to find her someone reliable, someone good, someone... someone like me.
Oh, forgot to feed Klaus.
Хейли сказала мне, что ты всю неделю забирал на вертолёте всех мужчин с которыми у неё были свидания.
Я просто пытаюсь найти кого-нибудь надежного для нее, кого-нибудь хорошего, кого-нибудь.. кого-нибудь как я.
Ох, я забыл покормить Клауса.
Скопировать
We're Yakuza.. We ain't letting you get away!
Someone.. Someone save us!
That's enough!
Мы якудза... не дадим вам уйти!
Кто-нибудь, пожалуйста, спасите нас!
Остановитесь!
Скопировать
Some... some...
S-Someone... Someone flipped.
A traitor.
- Нет. Кто...кто...
Кто-то...кто-то нарушил...
Предатель.
Скопировать
- Dispatch.
- Someone... someone stole my car this morning.
I'm at the Lotus Motel off Interstate 80.
- Диспетчер.
- Кто-то.. ... кто-то украл мою машину этим утром.
Я в мотеле Лотус, автострада 80.
Скопировать
Oh. She didn't suffer.
You've lost someone, someone close.
Ms Van Tessel...
О. Она не страдала.
Вы кого-то потеряли, кого-то очень близкого.
-Мисс Ван Тессел...
Скопировать
- Let's get out of here, boys.
Someone... Someone who could control... all of the crime scenes.
Someone who could control the timing... of all of the patrolled zones... so there could be no witnesses.
- Уходим парни. - Быстрее!
Кто-нибудь кто мог контролировать все места преступлений.
Тот кто знал расстановку всех патрульных зон так не будет никаких свидетелей. - Вперед!
Скопировать
What do you remember from the robbery?
Someone, someone took my gun.
These two men.
Что Вы помните об ограблении?
Кто-то, кто-то выхватил мой пистолет.
Эти двое мужчин.
Скопировать
Our investigations show Bentley might not have been working alone.
Maybe he was protecting someone... someone he was having a relationship with.
A boyfriend, perhaps?
Наше расследование привело нас к тому, что Бентли не мог работать в одиночку.
Может он защищал кого-то - кого-то, с кем у него были отношения.
Возможно, любовника?
Скопировать
Well, look, it all worked out, okay? And that's what counts.
Maybe the universe got a little help from someone. - Someone with really good intentions.
That's great, I can pick you up.
Слушай, всё закончилось хорошо, и это самое главное.
Возможно, не обошлось без посторонней помощи... человека, желающего тебе добра.
Отлично. Я за тобой заеду.
Скопировать
Uh, we got to have someone on his hip.
Someone... someone... Someone he trusts.
You've got to be kidding me!
Нужно, чтобы кто-то за ним приглядел.
Тот... кому... кому он доверяет.
Ты что, издеваешься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Someone someone (самyон самyон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Someone someone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самyон самyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
