Перевод "Sparta" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sparta (спате) :
spˈɑːtə

спате транскрипция – 30 результатов перевода

Policeman.
You're a policeman here in Sparta?
They've got a murder they don't know what to do with.
Я полицейский.
Ты полицейский здесь, в Спарте?
У них убийство. Они не знают, что с ним делать.
Скопировать
It is difficult to associate these horrors... with the proud civilizations that created them.
Sparta, Rome, the Knights of Europe, the Samurai.
They worshipped strength... because it is strength that makes all other values possible.
Трудно поверить, что цивилизация смогла создать такие ужасы.
Спарта, Рим, рыцари Европы, самураи.
Они боготворили силу при её помощи можно получить всё остальное.
Скопировать
Ten cents, ten million dollars - just doesn't matter when a man's time comes.
I could give him a nicer service right here in Sparta than he could ever get up there in Chicago.
I got a rosewood casket out there...
10 центов или 10 миллионов, уже не имеет значения, когда приходит время.
Знаешь, я могу устроить ему похороны, здесь в Спарте, не хуже, чем в Чикаго и всего за полцены.
У меня есть гроб из розового дерева.
Скопировать
Listen to the wind rising from the depths of the ages.
Sparta beckons us.
Hellenic virtue has always been martial.
Слышите разговор ветра в глубине веков?
Спарта зовёт нас.
Греческое достоинство всегда было связано с военными.
Скопировать
They'll kill you here, Pinchas.
This is Sparta.
The Sparta of the Jews.
Пинхас, здесь тебя убьют.
Это как Спарта.
Еврейская Спарта.
Скопировать
This is Sparta.
The Sparta of the Jews.
From Bardugo.
Это как Спарта.
Еврейская Спарта.
От Бардуго.
Скопировать
Franz - nerd overdone acne.
Surely, thought only of his glorious Sparta.
Mama, so that with dinner?
Франц - кретин, пересолил угрей.
Наверняка, думал только о своей славной Спарте.
Маменька, так что с обедом?
Скопировать
I'm no father!
Using documents filed by a sperm bank in Sparta, Illinois... and by the mothers who may have been impregnated
I Yankee Doodled into a plastic cup!
Я не отец!
Используя документы, банка спермы в Спарте, штат Иллинойс... и матерей, которые, возможно, были оплодотворены вашим материалом...
Я просто тупо настрочил в пластиковый стаканчик!
Скопировать
-Helen?
Helen of Sparta?
Helen of Troy.
- Елена?
Елена из Спарты?
Елена из Трои.
Скопировать
You left your home for me.
Sparta was never my home.
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus.
Ты же ради меня покинула дом.
Спарта никогда не была моим домом.
Родители отослали меня туда в 16 лет, чтобы выйти замуж за Менелая.
Скопировать
-No. I can't ask anyone to fight for me.
I'm no longer queen of Sparta.
You're a princess of Troy now and my brother needs you tonight.
Я не могу просить драться ради меня.
Я больше не царица Спарты.
Ты теперь принцесса Трои. И ты нужна сегодня моему брату.
Скопировать
In the East, the vast Persian Empire ruled almost all the known world.
In the West, the once great Greek city-states Thebes, Athens, Sparta, had fallen from pride.
For 100 years now, the Persian kings had bribed the Greeks with their gold to fight as mercenaries.
К востоку почти все известные нам земли принадлежали огромной Персидской империи.
Лежавшие к западу и когда-то великие греческие города-государства - Фивы, Афины, Спарта - пали, став жертвами собственной спеси и надменности.
В то время, вот уже 100 лет, персидские цари подкупали греков, которые, польстившись на их золото, уходили в наемники.
Скопировать
We've had our conflicts before, it's true.
We fought many battles, Sparta and Troy.
And fought well!
У нас были разногласия, это правда.
Мы много сражались - Спарта и Троя.
И прекрасно сражались!
Скопировать
Let us drink to peace.
To peace between Troy and Sparta.
May the gods keep the wolves in the hills and the women in our beds.
Давайте выпьем за мир.
За мир между Троей и Спартой.
Пусть Боги держат волков в лесу, а женщин в наших постелях.
Скопировать
Come enjoy yourself tonight.
You make excellent wine in Sparta.
You shouldn't be here.
А нынче повеселись.
У вас в Спарте великолепное вино.
Тебе здесь не место.
Скопировать
I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back.
Before you came to Sparta, I was a ghost.
I walked, and I ate, and I swam in the sea but I was just a ghost.
Боюсь смотреть, как ты уплываешь, и знать, что ты не вернешься.
До того, как ты появился в Спарте, я была призраком.
Я ходила, ела, купалась в море... Но была всего лишь призраком.
Скопировать
He was more concerned with the fish.
You do understand why we're in Sparta.
For peace.
Его больше рыба интересовала.
Ты понимаешь, зачем мы ехали в Спарту?
За миром.
Скопировать
For peace.
And you understand that Menelaus, the king of Sparta, is a very powerful man.
And that his brother Agamemnon, the king of Mycenae...
За миром.
И ты понимаешь, что Менелай, царь Спарты, человек очень могущественный.
А его брат, Агамемнон, царь Микен, командует всей армией Греции.
Скопировать
Turn us round.
Back to Sparta.
High on the sail!
Разворачивайтесь.
Возвращаемся в Спарту.
Поднять парус!
Скопировать
I've wronged our father.
If you want to take Helen back to Sparta, so be it.
But I go with her.
Подвел нашего отца.
Если хочешь вернуть Елену в Спарту, так тому и быть.
Но я поеду с ней.
Скопировать
But I go with her.
To Sparta?
They'll kill you.
Но я поеду с ней.
В Спарту?
Они тебя убьют.
Скопировать
"One riot, one Ranger." You ever heard that?
Leonidas, King of Sparta when a neighboring state would plead for military aid, would send one man.
-Well, there you go.
"Один рейнджер - одно сражение".
Слышала эту поговорку? Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
- Вот видишь?
Скопировать
According to Herodotus, who was born six years after the battle, and whose account is the nearest we have to a contemporary one,
Pheidippides ran from Marathon to Sparta, which is actually about 145 miles. - There'd be no way!
- Yeah. - 145 miles?
Согласно Геродоту, родившемуся через 6 лет после битвы, из имеющихся свидетельств его - самое близкое к событиям,
Фидиппид пробежал из Марафона до Спарты, а это расстояние в 145 миль. *233 км
- Не может быть!
Скопировать
I could use 'bout a million drinks, I've been running around all night.
Sparta hooch?
Actually, I brought my own.
За весь этот вечер мне нужно было выпить миллион раз.
Что тебе налить, может абсента?
Да у меня вообще-то все с собой.
Скопировать
But not with any flair.
Sparta!
what's goin' on?
Но не любым стилем.
Спарта!
Что происходит?
Скопировать
Which ones?
We are Sparta!
Hi, Norm.
Какие?
Мы из Спарты!
Привет, Норм.
Скопировать
Taught never to retreat, never to surrender.
Taught that death on the battlefield in service to Sparta was the greatest glory he could achieve in
At age 7, as is customary in Sparta the boy was taken from his mother and plunged into a world of violence.
Его учили никогда не отступать и не сдаваться.
Ему внушали, что смерть на поле боя во имя Спарты высшая слава, которой он может добиться в своей жизни.
В возрасте семи лет, как это было принято в Спарте мальчика отлучали от матери и ввергали в мир насилия.
Скопировать
Taught that death on the battlefield in service to Sparta was the greatest glory he could achieve in his life.
At age 7, as is customary in Sparta the boy was taken from his mother and plunged into a world of violence
Manufactured by 300 years of Spartan warrior society to create the finest soldiers the world has ever known.
Ему внушали, что смерть на поле боя во имя Спарты высшая слава, которой он может добиться в своей жизни.
В возрасте семи лет, как это было принято в Спарте мальчика отлучали от матери и ввергали в мир насилия.
Его готовили, следуя традиции, ставшей плодом 300-летней истории ...спартанского военного общества призванной создавать лучших солдат которых когда-либо видел мир.
Скопировать
His form perfect.
And so the boy, given up for dead returns to his people, to sacred Sparta, a king!
Our king, Leonidas!
Его движения безошибочны!
И вот мальчик, уже причисленный к мёртвым возвращается к своему народу, в священную Спарту. Возвращается царём!
Нашим царём Леонидом!
Скопировать
I'm sure.
Before you speak, Persian know that in Sparta everyone, even a king's messenger is held accountable for
Now, what message do you bring?
Не сомневаюсь.
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый - даже царский посланник должен отвечать за свои слова.
А теперь говори, что за посланье ты принёс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sparta (спате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sparta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение