Перевод "Squint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Squint (скyинт) :
skwˈɪnt

скyинт транскрипция – 30 результатов перевода

So, first:
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Во-первых:
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Скопировать
That would be wrong.
I refuse to squint through Pagliacci while you're trying to watch The Magic Flute.
DAPHNE: Dr Crane, I need your opinion on this outfit.
Вот это было бы неправильно.
Хочу, чтобы ты его вернула. Я отказываюсь щуриться на "Паяцев" пока ты пытаешься увидеть свою "Волшебную флейту".
Доктор Крейн, что вы думаете про этот наряд?
Скопировать
Do you have weegrets?
When they looked at you mean, did they squint?
Look something like this?
Вы жалеете об этом?
Когда они смотрели на Вас недоброжелательно, они смотрели украдкой?
Быть может, вот так?
Скопировать
Why did he do that eccentric thing you described, as opposed to shooting himself in the sitting room?
Those letters of Rokesmith's, can I have another squint?
All they say is, "Thank you for ordering our quality fudge. "
Зачем ему поступать так затейливо, как ты описала, вместо того, чтобы просто застрелиться в гостинной?
Могу я еще раз взглянуть на те письма Роксмиту?
Все, о чем там говорится: "Благодарим Вас, за заказ нашей качественной помадки."
Скопировать
I love how he cares so much about stuff.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda.
Oh, good.
Мне нравится, как он заботится обо всём.
Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
О, здорово.
Скопировать
- OK, I'll give you a hint.
You squint your eyes, and it looks just like a Jaguar.
I am so sorry, I was gonna call you.
- Ладно, даю подсказку.
Если сощуриться,.. ...он совсем, как "Ягуар".
Прости, я хотела позвонить.
Скопировать
Don't kill me.
It's Kobonya the Squint Eyes.
The Russians asked us to kill the bald Tartar.
Не трогай меня.
Это не я. Это Кобоня косой.
Русские маляву прислали, убить лысого Татарина.
Скопировать
Are you kidding?
I've seen him squint.
He can squint his way down to like 20-30 vision.
Шутишь?
Я видел его прищурившимся.
Он может улучшить свое зрение до 0.7.
Скопировать
I've seen him squint.
He can squint his way down to like 20-30 vision.
Once we drove down from the Catskills and he lost his glasses.
Я видел его прищурившимся.
Он может улучшить свое зрение до 0.7.
Как то мы возвращались с гор Катскиллс и он потерял очки.
Скопировать
You weren't the prettiest... but you looked the most gentle and obedient.
Look how you squint as you smile.
And on your right, it's Jacqueline Delaubelle, the first one.
Ты не была самой симпатичной... но ты казалась самой нежной и покорной.
Смотри, как ты стреляешь глазками, когда улыбаешься.
А справа от тебя, Жаклин Делобель, первая.
Скопировать
Look up at Stick.
Just squint your eyes a little bit.
Cool, man! - I don't see it.
Смотрите на Стика.
Прищурьтесь немного. Круто!
Ничего не вижу.
Скопировать
May Allah protect thee and thy house.
I have journeyed from afar to have a good squint at Rimspoke.
Have no fear, friend!
ƒа защитит јллах теб€ и твой дом.
я с моим шофЄром приехал издалека, чтобы посмотреть на –еодора 'ельгена.
Ќе бойтесь!
Скопировать
Shut up.
Take a squint in there. I'll check these other two rooms.
(WHISTLING) Here, puppies.
Давай-ка туда.
Я проверю эти две комнаты.
[Свистит] Сюда, щенятки.
Скопировать
- It gives me more satisfaction than you.
- Yes .. is half-squint.
Do not be coy, that I've got good hand.
- Она меньше ломается, чем ты.
- Зато косит на оба глаза!
Ну отопри мне дверь, ведь все равно мы уже целовались.
Скопировать
THE DAUPHINS
Mother, why do you always have to make yourself squint like that?
Oh, I wasn't even aware it was dark, how about that?
ДЕЛЬФИНЫ
Мама, почему ты всегда смотришь тайком, без света?
Я даже не заметила как стемнело.
Скопировать
All right, you've had your fun.
I'll lay you five to one, George Pratt, your first kid has a squint and a wrinkled brow!
That ain't very funny, mister!
Ладно, посмеялись - и хватит.
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие!
Очень смешно, мистер!
Скопировать
Nickie, pull yourself together.
One squint at Aunt Katherine would sober anybody up.
Mr. And Mrs. Charles, madam.
Ники, соберись.
От одного взгляда на тетю Кэтрин кто хочешь протрезвеет.
Мистер и миссис Чарльз, мадам.
Скопировать
- Does it show? - Not much.
A little squint in your eyes.
How could you tell the baron was born in November?
- Очень заметно?
- Не очень. Немного косят глаза.
Откуда вы узнали, что барон родился в ноябре?
Скопировать
- Oh, you little fool!
Let me have a squint at you.
I think you exaggerate.
Я, правда, не могу поехать.
Глупышка!
Можно, я скажу одну вещь?
Скопировать
Here.
Take a squint of this.
Say, she looks swell.
Сейчас.
Посмотри на нее.
- Она выглядит роскошно.
Скопировать
Some guy just said i'm going to be on national tv.
Don't squint because your eyes disappear when you squint.
And you'll be eyeless on national television.
Мне тут сказали, я попаду на национальное телевидение.
Только не щурься, так твои глаза совсем не видно.
И на экране ты будешь выглядеть как слепой.
Скопировать
That's what I wish for.
The chance to squint at a sky so blue that it hurts your eyes to look at it.
To feel the tingle in your arms as you connect with the ball.
Вот моя мечта.
Шанс глянуть на такое яркое голубое небо, что глазам больно смотреть.
Ощущать дрожь в руках, когда касаешься мяча.
Скопировать
"Unreal" is the word, although things are becoming clearer.
You had a good squint at his chest last night.
I don't suppose you looked at his wrists?
"Нереальное" - подходящее определение. Хотя всё, похоже, разъясняется.
Ты хорошенько разглядела его грудь вчера.
Думаю, ты не посмотрела на его запястья?
Скопировать
Do you believe in angels?
If I squint I sometimes see their wings.
I saw wings on Olga and on Arne, in the last song.
Ты веришь в ангелов?
А если скосить глаза, то иногда вижу их крылья.
Я видела крылья у Ольги и у Арне, когда мы последний раз пели.
Скопировать
Don't try anything funny.
If you give her a funny voice or a funny walk, a squint, I'll notice.
And I won't like it.
И, смотрите, без шуток.
Если вы сделаете ее голос смешным, или смешной походку, или заставите ее косить глаза, я все это увижу.
И мне это не понравится.
Скопировать
That was clumsy of you.
Why do you squint like that?
I kept them open extra-wide before.
Неаккуратно с твоей стороны.
Почему ты так щуришься?
Раньше они были слишком сильно открыты.
Скопировать
- Right away.
- He's got no discretion. typical squint.
- I don't know what that means.
Сию секунду, доктор Бреннан.
Совершенно несамостоятельный парень.
Типичный спец. Я не знаю, что это значит.
Скопировать
Cops get stuck, we bring in people like you.
You know, who squint at things.
You mean people with very high IQs and basic reasoning skills?
Когда копы заходят в тупик, мы находим людей типа тебя.
Ну, спецов... которые специализируются в чём-то.
А, ты про людей с очень высоким IQ и навыками умственной деятельности.
Скопировать
I know, Dr Brennan.
You guaranteed a squint a role in a murder investigation? The one that wrote the book? - Yes.
- I thought she wouldn't work with you.
Жмурик... трупешник.
Значит, ты обещал спецу участие в расследовании настоящего дела?
Да, сэр. - Это та, что написала книгу?
Скопировать
Tell them it's far away.
It'll look real if you squint.
God knows they're squinters.
Сказать им, что он далеко.
Он будет выглядеть реальным, если смотреть прищурившись.
Господи, они и есть узкоглазые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Squint (скyинт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyинт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение