Перевод "St petersburg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение St petersburg (сонт питезбɜг) :
sənt pˈiːtəzbˌɜːɡ

сонт питезбɜг транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, a lot of money.
You supposed to be in St. Petersburg tomorrow.
We've rescheduled this twice already. Why don't we just dump it?
Эта история стоит много денег? Да.
Много денег.
Завтра ты должен быть в Санкт-Петербурге.
Скопировать
- Have you heard of Ivan Chablov?
- Director in St. Petersburg.
He toured here recently with the philharmonic.
- Тебе знакомо имя Иван Шаблов?
- Да, дирижёр из Санкт-Петербурга.
Недавно он выступал в нашей филармонии.
Скопировать
That was her greatest role.
When she sang it in St. Petersburg... the Czar used to come to every performance.
She was very beautiful, very much like you.
Ее лучшая роль.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
Она красива. Похожа на тебя.
Скопировать
I even went as far as Warsaw. You should send Tadeusz to a capital.
Or perhaps to St. Petersburg? I know many people there and have connections.
That's the best way to make a man. He'll get a job, decorations.
Беда нам с пана тёткой!
С той Телименой, кокеткой и трещоткой!
Осталась Зосенька сироткой в детстве раннем.
Скопировать
- Dad's in the military.
They live in Leningrad (St. Petersburg)
Do they actually have a clue you're with us?
- Папа у меня военный.
Они в Ленинграде живут
Они вообще-то в курсе, что Вы у нас?
Скопировать
- Go on, I'd be glad to.
It had to happen that he came to St. Petersburg when we were here.
And we had to meet at that ball.
- Говорите, я очень рад.
И надо было ему приехать в Петербург, когда мы здесь
И надо нам было встретиться на зтом бале.
Скопировать
And where might your brother-in-law be now, if I may ask?
He left for St. Petersburg...
Actually I've no idea where he is.
Где ж теперь находится ваш шурин?
Он уехал в Петер...
Впрочем, я не знаю.
Скопировать
You may tell Countess Rostova she's always been and remains free, and that I wish her every happiness.
Do you remember that discussion we had in St. Petersburg...
Yes, I told you that one should forgive a fallen woman.
Передай граФине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна и что я желаю ей всего лучшего.
Помните наш спор в Петербурге...
Да, я говорил, что падшую женщину надо простить
Скопировать
But why "danger", Excellency?
Can you imagine her as an ambassador's wife in Vienna, or St. Petersburg?
I love Concetta.
Опасность?
Вы представляете Кончетту женой посла в Вене или Петербурге?
Я люблю Кончетту, она мне нравится.
Скопировать
Scherer's salon gathered together
"the flower of the intellectual high society of St.
It was here, during these soirees, that could best be measured the political temperature of the official spheres in the capital which were close to the Court.
В салоне Шерер собирался
"цвет интеллектуальной зссенции петербургского общества" , как говорила сама Анна Павловна.
Нигде, как на зтих вечерах, не выказывался так очевидно градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного петербургского общества.
Скопировать
Dolokhov, Maria Ivanovna's son, has compromised her reputation.
Pierre introduced him to society, invited to his St. Petersburg home...
Now she came to Moscow and this dare-devil followed her.
Долохов, Марии Ивановны сын, совсем скомпрометировал ее.
Пьер его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот...
Она сюда приехала, и зтот сорвиголова за ней.
Скопировать
The manifesto on the declaration of war has already been out.
I myself saw it in St. Petersburg.
It's been delivered to the commander-in-chief in Moscow.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
Я сам видел.
Он уже доставлен главнокомандующему в Москву.
Скопировать
You must've wished you'd killed me in that stupid duel.
You probably haven't heard that Hélene died in St Petersburg.
Finally, I want to ask you to forgive me for the harm I did you.
Вы, должно быть, часто жалели, что не убили меня во время той глупой дуэли.
Наверное, вы еще не слышали, что Элен умерла в Санкт-Петербурге.
Но теперь я хочу попросить у вас прощения за все зло, что причинил вам.
Скопировать
- Kubinyi. - Hello, Redl.
I thought you were in St. Petersburg.
I'm now on General Staff for Hungarian affairs.
- Кубиньи?
- Я думал, ты в Петербурге.
- Меня недавно отозвали. Занимаюсь в Генштабе венгерскими делами.
Скопировать
It's still early.
So you think that tear down the church and go in St. Petersburg - it is only a matter of time?
What are you after this official?
Это ещё рано.
Так вы полагаете, что рушить церкви и идти на Петербург - это лишь вопрос времени?
Какой же вы после этого чиновник?
Скопировать
It's tested for one, 007.
Flight 878 to St. Petersburg.
X-ray document scanner.
Он рассчитан на одного, 007.
Рейс 878, до Санкт-Петербурга.
Рентген для сканирования документов.
Скопировать
Damn it!
And in Turkish company I was in St. Petersburg , so that to make war with the Turks had no chance.
What I regret to this day .
Damn it!
А в турецкую компанию я был уже в Петербурге, так что с турками повоевать не довелось.
О чём до сей поры жалею.
Скопировать
Do you remember , Dad?
As well as the same , in St. Petersburg, Vygotsky at Princess , remember , was a dashing hussar .
And to your mustache , Alexei Ivanovich, I would very much approached hussar uniform .
Вы помните, папа?
Как же, как же, в Петербурге, у княгини Выготской, помню, бравый был гусар.
А к вашим усам, Алексей Иванович, очень бы подошёл гусарский мундир.
Скопировать
Go home.
See St. Petersburg.
Paris.
Поехать домой.
Увидеть Санкт-Петербург.
Париж.
Скопировать
Goes to our comptroller.
Comptroller of St. Petersburg.
with the secret instructions!
- Как ревизор?
Ревизор из Петербурга.
Инкогнито. Вот те на!
Скопировать
I'm drivin' through to Florida.
I bought my mother a house down in St.
City car.
Я здесь проездом по пути во Флориду.
Я там в Сан-Петербурге купил дом для своей матери и сейчас хочу поехать туда и подготовить его к её приезду.
Городская машина.
Скопировать
Princess Yekaterina Ivanovna has ordered to take you to Tomsk.
I've got the money for our journey to St. Petersburg and your salary.
She took her carefully and brought her home, made a little nest, just like for Mikola Sergeyevich,
Княгиня Екатерина Ивановна приказала отвезти вас в Томск.
Со мной деньги на дорогудо Петербурга и ваше жалование.
ВЗЯЛЫ ВОНЫ ее бЭРЭЖНЭНЬКО, д0 дому прынэслы, зробылы свирьячко гнэздэчко‚ от как Миколе Сэргэевьlчу‚
Скопировать
You know, it was over like that.
Besides, there's someone in St. Petersburg I'd like to visit.
Well, have fun.
Это закончилось чем-то вроде этого.
И мне надо кое-кого встретить в Санкт - Петербурге
Ну, желаю повеселиться.
Скопировать
Hey, who is that?
That's the Countess Alexandrovna, one of the most enticing woman in St. Petersburg.
Ample bosoms, yes?
А это кто?
Это графиня Александровна. Одна из самых соблазнительных женщин Санкт-Петербурга.
Большая грудь, да?
Скопировать
I believe that the lobby...
I believe that the lobby of the St. Petersburg Opera House is one of the most beautiful in Europe.
Who is this attractive and mysterious soldier?
Я думаю, что фойе...
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
Кто этот привлекательный и таинственный солдат?
Скопировать
Don't go to Uman!
A courier from St. Petersburg...
He brought the Tsar's order about your arrest...
Не ездите в Умань!
Фельдъегерь из Петербурга...
Приказ государя об аресте...
Скопировать
Father will come and tell us.
Father is in St. Petersburg, not in Bessarabia.
I'm tired, Alexander.
Отец вернется, расскажет.
Но отец в Петербурге, а не в Бессарабии.
Я устала, Александр.
Скопировать
Well, all right...
He has been sent to St. Petersburg.
You see...
Ну да что там...
Он отправлен в Петербург.
Вобщем...
Скопировать
The last time you killed someone in a duel, now you've lost 60 thousand.
Tomorrow morning you're going to St. Petersburg.
I'm not giving you any cash.
Прошлый раз на дуэли кого-то убил, этот раз 60 тысяч продул.
Завтра поутру поедешь в Петербург.
Денег на руки не дам.
Скопировать
Give me that!
St. Petersburg.
And where are the diamonds? ³owco chairs!
Дайте сюда!
А где же бриллианты?
Вы поразительно догадливый, охотник за табуретками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов St petersburg (сонт питезбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы St petersburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонт питезбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение