Перевод "Stakeout" на русский
Произношение Stakeout (стэйкаут) :
stˈeɪkaʊt
стэйкаут транскрипция – 30 результатов перевода
Start your reading.
Well, I just might stake out a claim and settle down here, Jim.
- It is spectacular, isn't it?
Начинайте считку данных.
Что ж, может, я застолблю участок и поселюсь тут, Джим.
- Красота, верно?
Скопировать
We're saving that for him.
- Have you found a good stakeout?
- I think so.
Здесь мы освобождаем ему место для действия.
-Нашли место для засады?
-Думаю да.
Скопировать
You endangered an entire investigation by trying to push something. Not to mention your own lives.
You blew the whole Palancio stakeout.
Instead of keeping him under surveillance as I told you to... you had to harass him.
Своим поведением вы поставили под угрозу всё расследование.
Вы провали всё наблюдение за Паланцио.
Вместо того, чтобы наблюдать за ним как было велено вы беспокоите его.
Скопировать
Davis?
What happened to the DiGiorgio stakeout team?
It was an accidental coincidence.
Дэвис?
А где была команда Ди Джорджио?
Это было совпадение.
Скопировать
I've been home with the flu all day.
- Stake out my toilet if you want. - Keep talkin'!
I'll tell you what you did, smart boy.
Я с гриппом сегодня весь день пролежал.
- Можешь забрать мой костюм, если хочешь.
Я скажу что ты сделал, умный парень.
Скопировать
Callahan, what are you doing here?
You're on loan to stakeout.
We had nothing hot on, besides, we were close.
Кэллахэн, что ты здесь делаешь?
Ты же направлен в группы наблюдения.
Там не было ничего срочного, к тому же, мы были рядом.
Скопировать
We had nothing hot on, besides, we were close.
Callahan, you get your lying ass in gear and get back to that stakeout squad.
Anything else, you call it in.
Там не было ничего срочного, к тому же, мы были рядом.
Кэллахэн, хватит сочинять и быстро направляйся в группу наблюдения.
Когда потребуешься, вызовем.
Скопировать
- Who do you think did this, Briggs?
- You're on loan to stakeout, Callahan.
That's right, lieutenant, you saw to that.
-Кто это сделал, Бриггс?
-Вы направлены в группу наблюдения, Кэллахэн.
Так точно, лейтенант, вы сами об этом позаботились.
Скопировать
I'm not on Homicide anymore.
I'm a stakeout man now, remember?
Not anymore, Callahan.
Я больше не служу в отделе убийств.
Я теперь наблюдатель.
Уже нет, Кэллахэн.
Скопировать
Do you know the name of the owner of the house?
The stakeout is almost finished.
I think they're suspicious.
Вы знаете, кто хозяин дома?
Мы почти на финише.
Думаю, они что-то подозревают.
Скопировать
I'll ask questions and try to buy some time.
Be careful with the stakeout.
How will you get there?
Я буду задавать вопросы и стараться тянуть время.
Только не выдайте себя.
Как вам туда добраться?
Скопировать
Well, maybe we could make it work for us.
We could stake out the entrance.
- Maybe use a decoy. Lure 'em out.
Ну, мы можем этим воспользоваться.
Знаете, можно устроить засаду у входа.
- Можно использовать приманку, выманить их.
Скопировать
Oh, well, I guess he didn't realize he was being sworn to secrecy when you said,
"Hey, Sid, I'm going on a stakeout."
I can't believe you lied to me.
Видимо, он не понял, что клялся хранить тайну когда ты сказал:
"Эй, Сид, я иду на слежку".
Не могу поверить, что ты мне солгал.
Скопировать
Our suspect may make an attempt to contact Angel, possibly as his next target.
So we'll stake out Angel's place.
How many men do you want?
У нас есть причина полагать, что наш подозреваемый сделает попытку войти в контакт с Ангелом, возможно, как со своей следующей жертвой.
Так что мы собираемся держать под прицелом квартиру Ангела.
Сколько людей вы хотите?
Скопировать
Dad, I-I don't think this is a good idea.
Where exactly is this stakeout?
It's at the Alcazar Apartments, you know, in Belltown.
Папа, не думаю, что это хорошая идея.
Где именно будет наблюдательный пост?
Рядом с квартирным комплексом Крепость, в Бэллтауне.
Скопировать
- Bo? No, not yet...
But you've had your men stake out Yu's compound?
No, I'd already sent them back.
Нет, я не...
Но ты велела своим людям следить за домом Ю?
Нет, я уже отпустила их.
Скопировать
Okay, let's see.
Isolate the possibles stake out all the locations, wait for our guy to show up. Bob's your uncle.
That's a good plan, but who's Bob?
Надо проверить их до 99-и,
вычислить вероятные, везде поставить прослушивание и ждать, пока наш парень не объявится.
Привет дяде Бобу. Хороший план, а кто такой Боб?
Скопировать
- But we got him, sir.
Park Central stakeout caught him in the act.
- I don't know.
- Но мы его поймали.
Засада в центральном парке взяла его с поличным.
- Я не знаю.
Скопировать
OK, here we go. If he's got a driver's licence we should be able to find him.
I've never been on a stakeout.
Shouldn't we have doughnuts or something?
Итак, если у него есть водительские права, то мы сможем его найти.
Знаешь, я никогда не был на наблюдении.
Разве нам не полагаются пончики или что-то в этом роде?
Скопировать
You're the one who hasn't be able to sit still since they got here.
It isn't everyday cops stake out your house.
All right, fine. Let's just all relax.
Реджи, ты ни на секунду не присела, пока они здесь.
Ну, не каждый день у нас в гостях полицейские.
Хорошо, давайте расслабимся.
Скопировать
When's this punk-ass chemist coming home?
This is a stakeout.
Not what I imagined.
Когда же появится этот придурок?
Так это засада
Я думала, это выглядит по другому
Скопировать
Sorry, it's not up to your usual high standards.
Is he always like this on a stakeout?
What is it?
Прости, что не отвечаю твоим высоким стандартам
Он всегда такой на работе?
Что это?
Скопировать
You're gonna get sloppy and you're gonna get hurt. lt's inevitable.
A request for other agents to stake out Tooms would be denied.
Then I'll stay, you go home.
У тебя будет или расстройство психики, или ты заболеешь.
Запрос на двух агентов для слежки за Тумсом будет отклонен.
Хорошо, тогда я останусь здесь.
Скопировать
We'll go without victory on the battle field?
''On the first day I made a date ''l screwed her standing up ''the second day after a stake-out ''she
-Have a drink, you're shaking. Thank you, but no thank you.
Смоемся с поля боя без победы?
(Поют солдатскую похабную песню) Выпей что-нибудь, ты ужасно дрожишь.
Спасибо, нет, спасибо.
Скопировать
Why on earth would she do that?
If I am not mistaken, this van is the nerve center of Inspector Japp's stakeout at the Italian Embassy
What are you two doing here?
Конечно.
Конечно же, я ничего не заподозрил. Она сказала, что приехала к Элизабет Пенн, у нее были миниатюры.
Пожалуйста.
Скопировать
It has not been a nice day!
Two motors pulled over a truck, stumbled right in the middle of a narc stakeout.
You know, ten Colombians and Scorpios armed to fuck all. They're trying to get in their headquarters.
Хорошего мало!
Две машины столкнулись с грузовиком и въехали в полицейское ограждение.
Десяток колумбийцев и "скорпионов", вооруженных до зубов пытаются вернуться в своё логово.
Скопировать
- You mean like James Bond?
Norm, Jack, it's stakeout time.
- What makes you think that?
- Ты имеешь в виду, как Джеймс Бонд?
Эй, Норм, Джек, ну-ка. Надо за ним понаблюдать.
- С чего ты это взяла?
Скопировать
- I was with Norma.
But I was also on my stake-out.
I remember Mike and Bobby grabbing Donna.
- Я был с Нормой,
Но я был также и на боевом дежурстве.
Я помню, как Майк и Бобби схватили Донну.
Скопировать
Actually, I'm on duty.
We're on stake-out tonight.
But I'll be thinking about you.
Точнее... мне пора на дежурство.
Сегодня ночью у нас слежка...
Но даже там, я буду о тебе думать.
Скопировать
How do we do that?
You stake out a couple of your goats and hide in a tree.
What are you suggesting?
Как мы это делаем?
Вы выносите пару ваших коз и спрятаться на дереве.
Что вы предлагаете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stakeout (стэйкаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stakeout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйкаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
