Перевод "forms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forms (фомз) :
fˈɔːmz

фомз транскрипция – 30 результатов перевода

he forgot he had sex with me?
- I just collect the forms.
- he forgot he had sex with me?
Он забыл, что у нас был секс?
- Я просто собираю анкеты.
- Он забыл, что у нас был секс?
Скопировать
The Dr. Will see you next.
Schedule an appointment for Ms. Niedermeier for next Wednesday.
Mrs... Roget, follow me please.
Ваша очередь следующая.
Назначьте встречу с госпожой Нидермайер на будущую среду. Конечно!
Госпожа Роже, пойдемте со мной, пожалуйста.
Скопировать
'Raxacoricofallapatorians.
Calcium-based life-forms.'
Give us the weaknesses!
'Раксакорикофаллапаторианцы.
Форма жизни основана на кальции.'
Какие недостатки!
Скопировать
we will open this bottle of champagne.
Going through all the forms, I noticed you didn't turn yours in.
No, no, sir.
Мы откроем эту бутылку шампанского.
Я просматривал анкеты и не увидел Вашей.
Ее нет, сэр.
Скопировать
So what exactly is your plan, Travis?
Maybe there's still other worlds out there with life forms like us.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
- Наши предки пришли сюда из другого мира.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Скопировать
Don't ask, don't tell, george.
Forms are stupid.
Yeah, I'm still gonna need it, though.
Молчи и не задавай вопросов, Джордж.
Анкеты - это глупость.
Да, но мне она все равно понадобится.
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
Glad i caught you.
I've got navarro's transfer forms right here.
You sign them, he's on his way to ntac medical.
Хорошо что застала тебя.
Я тут описал проблемы Наварро.
Подпиши и его отправят медикам NTAC.
Скопировать
Please sit and replenish yourselves.
Organic forms store energy so inefficiently.
Yeah.
Пожалуйста, садитесь и восполните себя.
Органические создания запасают энергию так неэффективно.
Ага.
Скопировать
So it is a very important sense which has never been shaped in an aesthetic form.
It hasn't been developed in the same way as sight or hearing, which have their own forms of art and poetry
Watch that she doesn't bite.
Поэтому это очень важное чувство, которое так и не обрело свою эстетическую форму.
С осязанием совсем другая история, нежели со зрением или слухом, для которых есть собственные формы искусства и поэзии.
Надо следить, чтобы не укусила.
Скопировать
Out of the rubble that was Europe... at the end of World War II... men and women of good will, people like yourselves... decided to build an organization dedicated... to the prevention of human rights abuses... all around the Earth... and today I am here to tell you... we failed.
able to continue this fight... this fight against hate, violence... oppression, and cruelty in all its forms
Excuse me.
Из руин, в которых Европа была после Второй мировой войны, люди доброй воли, решили создать организацию по борьбе с нарушениями прав человека. И сегодня я говорю вам, что нам это не удалось.
Благодаря таким, как вы, мы продолжим борьбу против ненависти, угнетения и жестокости во всех ее видах.
- Простите.
Скопировать
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time.
Listen, I'm not going to run for cover every time a dark cloud forms over your head.
So I suggest you nip this in the bud.
Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
Слушай, я не собираюсь прятаться каждый раз, когда темное облако возникает над твоей головой.
Поэтому я предлагаю тебе пресечь это в корне.
Скопировать
You know what, you can go.
I just have to fill out some forms.
You want me to help you with that?
Знаешь, ты можешь идти.
Мне просто надо заполнить некоторые бланки.
Хочешь, я тебе помогу?
Скопировать
Look at this.
The path of the killer forms a number six.
Your point?
Взгляните на это.
След убийцы образует число шесть.
Ваша точка зрения?
Скопировать
-I'll show you.
You know how many forms I have to fill out if I fire my gun? Absolutely not.
-This is how accidents happen.
-Я тебе покажу.
Знаешь, сколько мне придется заполнять бумаг если я выстрелю из своего пистолета?
-Вот так несчастья и случаются.
Скопировать
Thousands of chips, and they got more back then the tellers handed out...
Here is where the forms for the fake chips were made!
Exactly! And the pawnshop "Lombard" passed them.
- Принято на тысячи жетонов больше, чем было выдано кассирами.
Здесь изготавливались все формы.
Залоговая контора "Ломбард" выпускала их в обращение.
Скопировать
Then the music begins to suggest other things to your imagination.
Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Скопировать
It's more fun this way.
Besides, the line forms in back of the Bronco Kid.
Mr. Farrell, Mr. McNamara.
Так забавнее.
Ктому же я беру пример с малыша Бронко.
Мистер Фаррелл. Мистер МакНамара.
Скопировать
I use small ones, this one... Today only one but most of the time five or six ones.
I use them all mixed up and get many forms of expression.
It's both refined pictures and common amateur photos.
Вот эти, небольшие...сегодня – только одна, но в основном – 5 или 6.
Я смешиваю их и получаю множество форм выражения.
Как изысканные, так и обычные любительские.
Скопировать
I'm all about the cab these days.
Be careful use redundant forms of birth control, and don't push her head down.
-Girls don't like that.
Я езжу на такси теперь.
используй контрацептивы и не толкай ее голову вниз.
-Девушки не любят этого.
Скопировать
Guess I have tough skin.
The insurance forms are gonna hurt worse than the stinger.
But I'm fine, thanks to you.
Похоже, у меня толстая кожа.
Страховые бланки ужалят больнее пчел.
Но я в порядке. Благодаря тебе.
Скопировать
Hello.
Uh, there's a clipboard over there... with three forms on it.
Fill out the top one, or all three... if you want to unlock your most secret numbers... for love, life and true personal happiness.
Здравствуйте.
Там планшеты с бумагой... с тремя формами.
Заполните шапку одного или всех трёх... если вы хотите открыть ваши самые секретные числа... для любви, жизни и настоящего счастья в личной жизни.
Скопировать
What is it?
Oh, there's three forms in the clipboard.
Fill out the top one, or all three if you want to unlock your most secret...
Что это?
Там три формы в планшете.
Заполните шапку одной или всех трёх, если вы хотите раскрыть ваши самые секретные...
Скопировать
What's that?
It's a residue that forms on dead animal tissue when exposed to moisture.
But that's not the most amazing part.
ј что это?
Ёто остаточный продукт, формирующийс€ на мЄртвом животном, которое находилось под воздействием влаги.
Ќо это не самое удивительное.
Скопировать
Nor men, either.
All other forms of sex are allowed, so long as it's not kept secret ..."
Why can't you touch other girls, if I can?
И мужчин тоже.
Все виды секса разрешены, если об этом не умалчивается.
Почему я могу быть с девушками, а ты нет?
Скопировать
No, I thought it was going to be straightforward.
It is but, still, I think it's probably best to have a lawyer to handle all the forms.
Right.
Нет. Я думала, мы разведемся по-хорошему.
Да, но лучше нанять адвоката для соблюдения всех формальностей.
Верно.
Скопировать
However, none has ever been recorded.
Anything on intelligent life forms?
Nothing specific, captain.
Но ни один из них никогда не был записан.
Что-нибудь о разумных формах жизни?
Ничего конкретного, капитан.
Скопировать
They may have nothing to report.
Our sensors indicate no life forms except our landing party.
Both those men are well aware of landing-party procedure.
Может, им не о чем доложить.
Судя по сенсорам, кроме десанта там нет живых форм.
Но они оба знают процедуру связи для десанта.
Скопировать
Apply a fine tuning on our sensors.
Locate any life forms in that stable area.
Even if we find any, it doesn't follow that it would be our people.
Тщательно настройте наши датчики.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Даже если мы их обнаружим, это не значит, что это наши люди.
Скопировать
They didn't, captain, not clearly.
We merely beamed up all life forms in a given area.
Which means Trelane is not a life form as we know it, or he'd be beaming through now.
Они не прорвались, капитан, не совсем.
Мы просто подняли сюда все живые существа из определенной зоны.
А это значит, что Трелан не живое существо в нашем понимании. Иначе он бы тоже поднялся на борт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forms (фомз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фомз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение