Перевод "working environment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение working environment (yоркин энвайронмонт) :
wˈɜːkɪŋ ɛnvˈaɪɹənmənt

yоркин энвайронмонт транскрипция – 27 результатов перевода

1982 was the year I was last out on the general job market.
Went to work then at Bergidja inside the Kleppur Hospital in a protected working environment and I stayed
I have never thought about whether it was fair or not, finding myself in this position in life.
В центре занятости последний раз был в 1982-м году.
Потом работал в больнице "Клеппур" Нормальная, хорошая работа. Ушёл только в 1993-м.
Я не задумывался, справедливо ли то, что мне выпала такая доля в жизни.
Скопировать
- I wouldn't do that.
- I would like to think That this is an ideal working environment for you.
- It is.
Я об этом не думал.
Ну, я бы сказала, что эта работа - прекрасное место для тебя.
Да.
Скопировать
My children. Now, I don't mean that in a negative way.
And making this as comfortable a working environment as possible.
If you accept this notion, Then it's not too difficult to understand
Я обеспокоена тобой, я озабочена твоим будущим,
мне хочется, чтобы ты работала как можно более удобно.
Если ты поймешь это, тогда ты поймешь, почему у меня есть фавориты.
Скопировать
Just a little joke.
I believe a casual working environment is essential to employ moral.
Now, what can I do for you today?
Шучу.
Непринужденная атмосфера на работе положительно влияет на производительность сотрудников.
Итак, что мне делать?
Скопировать
Provocative dress, whatever.
The other women claim she's been contributing to a sexually charged working environment.
They're suing her and the company.
Вызывающая одежда и всё такое.
Сотрудницы утверждают, что ее сексуальность снижает рабочий настрой всего коллектива.
Они судятся с ней и с компанией.
Скопировать
The office is sexually charged.
It's a hostile working environment.
Almost every woman's signed.
Офис сексуально раскален.
Это враждебное окружение на работе.
Почти все женщины подписались.
Скопировать
- That means gay harassment? - No, it doesn't.
If you accept the theory of hostile working environment, she has a case.
She is getting hostile treatment because she's deemed too sexy.
- Похоже, речь о сексуальном преследовании среди мужчин?
Если ты принимаешь теорию враждебности в производственных условиях, то её случай вполне подходящий.
К ней относятся враждебно потому, что считают её излишне сексуальной.
Скопировать
- The women don't like the gawk-fest.
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment.
We sure don't want to file, but...
- Женщинам не нравится этот карнавал зевак.
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе.
Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но...
Скопировать
What?
I'm very sensitive about my working environment.
Really?
Что?
Я очень придирчива к условиям труда.
- Правда?
Скопировать
Our restaurants are about hospitality.
I have never denied an employee a fair working environment, promotion.
As long as they don't serve food to white customers or use their bathrooms?
Наши рестораны - это наше гостеприимство
Я никогда не отказывала сотруднику в правильной рабочей обстановке, в поощрении.
Если только они не обслуживают белых посетителей или не используют их туалеты?
Скопировать
And people are gonna treat each other nicely.
It's gonna be a friendly working environment!
Who's coming with me, huh?
И люди будут хорошо относиться друг к другу.
Там будет дружелюбная рабочая среда!
Кто со мной, а?
Скопировать
Geez...!
You're an agent, we're in a working environment.
What?
- Господи...!
Та агент и мы на работе.
Что?
Скопировать
Native Americans with longstanding territory disputes.
Maybe this is all to create a hostile working environment for the logging companies.
It looks like both men disappeared overnight.
Многовековые территориальные споры с коренными американцами.
Может все это для того, чтобы припугнуть лесовырубающие компании.
Оба мужчины пропали ночью.
Скопировать
Hi... hi, Melanie.
I'm very sorry I created a hostile working environment for you.
I was just trying to make you laugh. I-I guess I got a little carried away.
Привет, Мелани.
Прости, что я стал причиной нездоровой рабочей обстановки.
Я только хотел тебя рассмешить, но, по ходу, слегка перегнул палку.
Скопировать
Hi, Melanie.
Sorry I created a hostile working environment for you.
- Rick Rath.
— Привет, Мелани.
Прости, что я стал причиной нездоровой рабочей обстановки.
Рик Рэз.
Скопировать
Would you mind telling me why you quit?
Well, I trust it wasn't the hostile working environment.
No, I, um...
Не скажешь мне, почему ты уволился?
Как я думаю, не из-за плохих отношений с коллективом.
Нет, я...
Скопировать
Surgeons have a tough job, with a high probability of malpractice suits.
It's definitely not an ideal working environment.
Perhaps because of that, these days there are freelance doctors throwing their weight around.
с ответственностью за небрежность.
не идеальные условия труда.
Возможно из-за этого сейчас внештатные врачи подавляют их своим авторитетом.
Скопировать
It's too dangerous living around here with those three boys.
I need a safer working environment.
But where would you go?
- Слишком опасно жить в одном доме с этой троицей.
Мне нужна более безопасная обстановка.
Но куда вы пойдете?
Скопировать
I can't work at home.
- Well, it's important to have a comfortable working environment.
Plus it's good idea to have a revision time table.
Я не могу заниматься дома.
Хорошо, если есть комфортные условия для занятий.
Также очень полезно планировать время.
Скопировать
- Nothing to do with me, I hope?
did I not warn you when you arrived here you were not to bring personal issues into our close-knit working
I don't see what I've done wrong.
- Не из-за меня надеюсь?
Я предупреждала вас или нет, что устроившись сюда, вы не смеете привносить личные аспекты в нашу слаженную рабочую атмосферу?
Я не понимаю, что я сделала не так.
Скопировать
Maybe that was his psychological game. Where the only thing that she could really do in the end... was get in her car... and drive off.
He created a hostile working environment... with repeated unwelcomed sexual advances, ladies and gentlemen
That is prima facie classic sexual harassment.
Возможно, это была психологическая игра, где всё, что она могла в конце концов сделать – это сесть в машину... и уехать.
Он создал враждебную рабочую обстановку с постоянными нежеланными приставаниями, дамы и господа.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
Скопировать
I have it on good authority the owner fled town.
Plus it's a much quieter working environment now without the chickens.
So...
Я уверен, что владелец уехал из города.
К тому же, теперь, когда тут нет куриц, мне спокойнее работается.
Ну так что...
Скопировать
I'm kind of busy Just follow me around
Great working environment!
Damn!
Я немного занят, иди за мной.
Отлично устроился!
Проклятье!
Скопировать
Ammonia is a common and highly effective cleaning agent.
a reputable salon proprietor such as yourself would be keen on trying to maintain quite a pristine working
Yes, I do.
Аммиак - это распространенное и эффективное чистящее средство.
И я думаю, что владелица салона вроде вас, заботящаяся о своей репутации, будет прикладывать все усилия для поддержания безупречной рабочей обстановки.
Так и есть.
Скопировать
Like, that necklace isn't flattering on you.
Shoshanna, keep in mind that I'm simply talking about this particular working environment.
I'm sure that your energetic drive and your unique personal style will be greatly rewarded in another work environment.
Например, это ожерелье вам совсем не идёт.
Шошанна, не забывайте, что я говорю конкретно о данной рабочей среде.
Я уверена, что ваша энергичность и яркая персональность отлично подойдут для другого места.
Скопировать
Hey, good to see you.
Ah, let's toast to a good working environment, shall we?
Get a lot done.
Привет, рад видеть тебя.
Давайте выпьем за хорошую рабочую среду, что скажете?
Предстоит многое.
Скопировать
When customers ordered the "slap my buns" burger, they typically expected to slap my buns.
But would you characterize BJ Knockers as a hostile working environment?
- Objection.
Когда посетители заказывают бургер "Хлопни меня по попке", они обычно хотят хлопнуть меня по попке.
Но можете ли вы сказать, что в "Больших сиськах" враждебная рабочая обстановка?
- Протестую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов working environment (yоркин энвайронмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working environment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркин энвайронмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение