Перевод "Stefania" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stefania (стэфэйнио) :
stɛfˈeɪniə

стэфэйнио транскрипция – 30 результатов перевода

-I'm tired.
I had a fight with Stefania.
I told her it's over. I'm fed up with arguing.
-Я устала
Я завязала с магазином, сегодня поругались со Стефанией
Я сказала ей, что сыта по горло
Скопировать
Where is she?
Stefania?
I don't know, she went one way or went another.
Где она?
Штефания?
Я не знаю, мы пошли в разные стороны.
Скопировать
These are the untruths and fragility I'm talking about.
Stefania, mother and woman.
You're 53, with a life in tatters, like the rest of us.
Вот в этом твоя ложь и твоя уязвимость.
Стефания... Женщина и мать.
Тебе 53 года, и твоя жизнь пуста. Так же, как и наша.
Скопировать
We still have something nice to do together.
The future is marvellous, Stefania.
To be honest, Catellani hasn't had many brushed fabrics in recent years.
По крайней мере, одно прекрасное занятие у нас в запасе, Стефания.
Грядущее чудесно.
Если откровенно, в последнее время у Кателлани скудный выбор тканей.
Скопировать
Pure collectivism.
Stefania, what utter nonsense!
Do you know that Flaubert wanted to write a book about nothing?
Чистый кол-лек-ти-визм...
Стефания, что за вздор ты несёшь.
Знаешь, величайшей мечтой Флобера было написать роман ни о чём.
Скопировать
"Woman with balls" would be too much for any gentleman.
All right, Stefania, you asked for it.
In random order:
Баба с яйцами уложит на лопатки любого джентльмена.
Стефания, ты сама напросилась.
Что ж, в произвольном порядке...
Скопировать
I've been losing it for 40 years. It's a steady decline.
Tell me something, Stefania.
Have we ever slept with each other?
Стефания, я уже лет 40 теряю хватку, капля за каплей.
Скажи мне одну вещь, Стефания.
Мы с тобой никогда не спали?
Скопировать
Yes, I did.
Stefania was in the house when I was there?
She found them together in his study.
- Да, конечно.
Значит, Штефания была в доме, когда я туда пришел?
Адриана видела их обоих в его кабинете.
Скопировать
Thank you for... telling me I wasn't boring.
For when I think of their lives, Amadeu, Stefania, the others, their lives full of such vitality, intensity
So much so it broke them apart in the end.
Спасибо Вам за то... что я не показался Вам скучным.
Когда я думаю о их жизни, о жизни Амадеу, Штефании и других, которая была наполнена смыслом, событиями...
- ...которые в конце концов их погубили.
Скопировать
Don't be upset, Amadeu..., I was just testing you.
You knew it strangely why, -even Jorge could see it- that Stefania was completely drawn to him.
And the names and addresses?
Не сердись на меня, Амадеу... Я только хотела тебя проверить.
Всем сразу стало ясно, даже Жорж это заметил: Штефания сразу в него влюбилась.
А имена и адреса?
Скопировать
This explains how Adalind is getting her powers back.
And now Stefania is betraying Adalind and brokering the child to the royal family herself.
What do you want me to do?
Это объясняет то, как Адалинда вернула свою силу.
И сейчас Стефания, предав Адалинду, самостоятельно продаёт ребёнка семье.
Что прикажешь мне делать?
Скопировать
How do you know that?
Because your friend Stefania was at the castle.
She's betrayed you.
Откуда ты это знаешь?
Твоя подруга Стефания была в замке.
Она предала тебя.
Скопировать
Prince Victor?
Stefania Vaduva Popescu is here.
Your highness.
Принц Виктор?
Пришла Стефания Вадува Попеску.
Ваше высочество.
Скопировать
We shall wait no longer.
Stefania Vaduva Popescu is in the castle.
Are you sure?
Мы не можем больше ждать.
Стефания Вадува Попеску в замке.
Ты уверен?
Скопировать
Wer ist da?
Stefania.
What have you found out?
Кто там?
Стефаниа.
Что тебе удалось выяснить?
Скопировать
Your family has deep roots here, Adalind Schade.
I am Stefania Vaduva Popescu, and our roots run even deeper.
I'm honored to meet you.
У вашей семьи глубокие корни, Адалинда Шейд.
Я Стефания Вадува Папеску, и наши корни уходят очень далеко.
Для меня большая честь встретиться с вами.
Скопировать
If it becomes known that you are carrying royal blood, you may be worth more dead than alive.
And do not make the mistake of thinking you can trust Stefania.
You need someone like me, who understands someone like you.
Если станет известно, что ты носишь королевскую кровь, ты можешь быть ценнее мертвой, чем живой.
И не вводи себя в заблуждение, думая, что можешь доверять Стефании.
Тебе нужен кто-то, как я, того, кто поймет кого-то, как ты.
Скопировать
- I don't like how Vincenzo's room is arranged.
- Stefania! Whose bags are these?
- What should I do with that?
Мне не нравится, как обставлена комната винченцо. Стефания!
Чьи это чемоданы?
- А что с этим делать - ш-ш!
Скопировать
Dad
Stefania I want to talk to him alone, tell him to wait in my room.
Yes.
папа.
Стефания... Я хочу поговорить с ним наедине, скажи ему, чтоб подождал в моей комнате.
да.
Скопировать
Those are the ones that last forever.
Stefania, I'm sure. They're all watching us!
- Vincenzo is right.
Такие вещи не кончаются никогда.
Стефания, я уверена, что все они на нас пялятся!
- винченцо прав.
Скопировать
Please help yourself.
Stefania, have you heard Brunetti's joke about the cop and the missing gearshift?
- We are still laughing.
Будьте добры, не церемоньтесь.
Стефания, ты слышал шутку Брунетти про полицейского и коробку передач?
- Мы до сих пор смеемся.
Скопировать
That's your home too.
You, Vincenzo and Stefania, there's nothing you can do to avoid loving Antonio.
The soil can't really want to hurt the tree.
Это ведь и твой дом.
вы, винченцо и Стефания, ничего не сможете с собой сделать чтобы перестать любить Антонио.
Земля не может хотеть вреда порожденным ею деревьям.
Скопировать
Hello.
Stefania Sandrelli the actress!
- You're fantastic! - Thank you.
Добрый день.
Стефания Сандрелли!
- Примите мои комплименты!
Скопировать
Your colleagues are over there.
- Is that Stefania Sandrelli?
- What a beautiful woman!
- Спасибо. Ваши коллеги там.
- Это Стефания Сандрелли?
- Прекрасная женщина!
Скопировать
- What a beautiful woman!
Stefania!
A real woman, finally!
- Прекрасная женщина!
Стефания!
Ну наконец-то настоящая женщина!
Скопировать
All right, my daughter...
Stefania....
Stefania, is she your only child?
Ну хорошо, с моей дочерью.
Стефанией...
Стефания - ваша единственная дочь?
Скопировать
Stefania....
Stefania, is she your only child?
Yes.
Стефанией...
Стефания - ваша единственная дочь?
Да.
Скопировать
Don't be mean.
Stefania, I'll give you three seconds to leave...
Out.
Это низко.
Стефания, у тебя три секунды, чтобы убраться...
Вон.
Скопировать
Agree!
Stefania, now I want you to say this, in front of them, if you are sure...
I'm sure.
Согласны!
Стефания, а теперь скажи это им, если уверена... что снова хочешь быть им матерью, а не мотаться целыми днями по городу.
Уверена.
Скопировать
"Giacomo, watch out, just 18 races left. "
"Thank you, Stefania," who is mum.
That's a very Italian sort of thing, a thank you to the mother.
Джакомо, внимание, осталось всего 18 гонок.
"Спасибо Стефания" - это для его матери.
Этo тaк пo-итaльянcки - блaгoдapить cвoю мaть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stefania (стэфэйнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stefania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэфэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение