Перевод "Storytime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Storytime (сторитайм) :
stˈɔːɹitˌaɪm

сторитайм транскрипция – 30 результатов перевода

- I got the most exciting news today.
They just picked up my Storytime Theatre on public television.
- Hey, all right. - That's wonderful.
Я только что получила преотличнейшие новости.
Меня с моей передачей "В гостях у сказки" только что взяли на ТВ.
- Эй, здорово.
Скопировать
The man who approved the airbrushing charges on your publicity photos, Gil.
And, Tooty, who was it that just doubled the Story Time puppet budget?
I know Kenny's a great guy but I met Joe Martin once.
Ради человека, который одобрил дополнительную обработку твоих рекламных фотографий, Гил.
И, Тути, кто, интересно, удвоил бюджет на куклы для твоей программы?
Я понимаю, Кенни - замечательный человек, но однажды я встретилась с Джо Мартином.
Скопировать
Maybe in your sleep.
Story time, Fuzzy.
O Lord, support us all the day long... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over... and our work is done.
Во сне.
Сейчас будет сказка, Мышонок!
О, Боже! Дай сил до исхода дня! Когда удлинятся тени и наступит вечер, и затихнет этот мир, ...и кончится жар бытия, и наш труд будет окончен, ...тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых, ...и долгожданный покой!
Скопировать
Okay.
Story time!
The Personal History of David Copperfield.
- Хорошо.
Я начинаю!
История Дэвида Копперфилда.
Скопировать
Unfortunately the Rostov's reactor went critical before she arrived on the scene.
I have heard your government repeat this story time and time again.
Yet, according to our intelligence, on the day in question the submarine in question was still taking on supplies in the harbour at Vladivostok.
Да. К сожалению, реактор "Ростова" достиг критического уровня до того, как оно прибыло.
Я слышал, что ваше правительство повторяет эту историю снова и снова.
Но по данным нашей военно-морской разведки в тот самый день ... та самая подлодка все еще грузилась в порту Владивостока.
Скопировать
My Aunt Elyssa lives in Philadelphia.
Oh, it's story time.
Let me get my "baba".
Моя тетя Элиза живет в Филадельфии.
О, время расказов!
Дай-ка я позову своего папу.
Скопировать
Yada yada yada.
Story time.
I had a friend -- let's call him Phillip -- who couldn't make up his mind amongst three different women that he liked.
Бла бла бла.
Время для истории.
У меня был друг - назавем его Филлип - который не мог сделать выбор среди трех разных женщин, которые ему нравились.
Скопировать
You don't believe me?
Okay, story time. The year was 1998.
I'd been going out with Shannon since freshman year of college.
Ты мне не веришь?
Ну ладно, рассказываю...
Было это в 1998 году. Я встречался с Шаннон ещё с первого курса колледжа.
Скопировать
Call, fold, or raise.
Story time can wait.
We're smaller and better than chimps, bigger and worse than gorillas.
Поддерживай, сбрасывай или повышай.
Твои истории подождут.
Мы меньше и лучше, чем шимпанзе, больше и хуже, чем гориллы.
Скопировать
Put the s'mores down.
Story time.
All right, guys. Tonight's story's gonna be extra special.
Отставить сладкое.
Пора делать сказки.
Так, сегодняшняя сказка будет супер особенной.
Скопировать
Put the s'mores down.
Story time.
All right, guys. Tonight's story's gonna be extra special.
Отставить сладкое.
Пора делать сказки.
Так, сегодняшняя сказка будет супер особенной.
Скопировать
Hey.
You just missed story time.
I was at a meeting.
Привет.
Ты пропустил сказку на ночь.
Я был на собрании.
Скопировать
Anybody could have walked in.
It was story time.
Sabre is changing everything.
Зайти мог кто угодно.
Был тихий час.
Сэйбер меняет все.
Скопировать
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart?
Something tells me that story time wasn't exactly part of the agreement.
It's...
Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Что-то мне подсказывает, что вечер удивительных историй не был частью договора с Кларком.
Дело.. в моей жене.
Скопировать
Put away the dust motes till tomorrow.
It's story time.
- Oh, boy!
Отложите грязные пылинки до завтра.
Время для историй.
- Ух ты!
Скопировать
That's a good one, cap.
Uh, ok, no more story time. We don't wanna wear out poor Mr. parkes.
No!
Это неплохая Кэп.
ага, а потом призрак говорит им голосовать за республиканцев ладно, хватит рассказывать истории мы же не хотим утомить бедного мистера паркса
Нет!
Скопировать
The only style of dancing that Uncle Mitch likes involves a big, shiny pole, and a broken woman with daddy issues.
Yeah, story time is over.
Go fix your hair.
Мне нравится только один вид танца, где есть блестящий столб, папулины деньги и взрослые тёти.
Ладно, приём окончен.
Беги, брызнись лаком.
Скопировать
Y'all want some candy?
If memory serves, I was at Storytime Village that day, too.
And I'm not in any of these pictures?
Вы же все хотите конфеток?
Если мне не изменяет память, я в тот день тоже был в упомянутой деревне.
И меня нет на этих фотографиях?
Скопировать
What is he saying? Okay! I'm gonna stop you there, Danny boy.
Story time is over! Everybody, let's break into our groups.
Group A, come with me for Martin's midnight mystery hike. And group B, go with Duane. What you got on tap, Duane?
Хм, возможно потому, что вы не можете прочитать карту или компас на испанском языке.
Ну, я знаю достаточно, чтобы не попасть в гигантскую паутину
Сбрось с меня это,пошла прочь,получи..
Скопировать
Yes, they do.
Daniel, story time is over!
Look!
Рассказывай ему истории o Питерe Пэне.
Это нужно ему, и тебе тоже, Джейн.
Пожалуйста, дорогaя.
Скопировать
Cheetos and carrot sticks.
Story time, nothing scary.
Free play, lunch, nap, pool, Dr. Oz, Twinkies and milk, parent pickup.
Читос и морковные палочки
Рассказать им сказку, но никаких страшилок
Свободное время, ланч, тихий час бассейн, доктор Оз, пироженки с молоком, приезд родителей.
Скопировать
Not now, Peter.
I'm doing story time with Stewie.
Yeah, scram, Drinky.
Не сейчас, Питер.
Я рассказываю сказки Стьюи.
Да, катись, пьяница.
Скопировать
- .. 92...
Hal, um, it's 12 o'clock, so baby massage and stimulating story time.
.. 98, 99... 100, great!
...92...
Хал, уже 12 часов. время детского массажа и хорошей сказки.
...98, 99... 100, хорошо!
Скопировать
And you are and you're not.
Okay, kids, it's story time here on Petey's Funhouse.
Today's story is Lesbian Butts in '80s Jeans.
И ты, а ты вот - нет.
Так, дети, а теперь настало время для сказки.
Сегодняшняя сказка - "Попки лесбиянок в джинсах 80-х".
Скопировать
Oh, my gosh, yes.
And convicted sex offender Drew Leland runs story time at that rec center.
He should be there right now.
О Боже, точно.
А осужденный преступник на сексуальной почве Дрю Леланд читает рассказы в этом центре.
Он должен быть там прямо сейчас.
Скопировать
It's a mommy blog, by Dakota Applebaum.
She says one way mothers and daughters connect is through story time.
Phenomimom... that's fun to say.
Это блог Дакоты Эплбаум для мам.
Она говорит, что связь матери и дочери можно установить только во время чтения сказок.
Феноменомама... забавно произносить.
Скопировать
Tell you what.
My lips are sealed, if you help me out with story time.
Your mom always gives me a hand.
Знаешь что?
Я буду молчать, если ты поможешь мне с групповым чтением.
Твоя мама всегда мне помогала.
Скопировать
It'll be fun.
Hey, everybody... it's story time.
Yay!
Это будет весело.
Всем привет... настало время для сказки.
Ура!
Скопировать
He helps the others with their homework.
All right, let's just save story time till later, okay?
These are all out of order.
Он помогает другим с домашними заданиями.
Хорошо, давай отложим рассказы на потом.
Они все перепутаны.
Скопировать
Hang out with Patrick.
Maybe go to story time.
Dad, that's for kids.
Погуляй с Патриком.
Потравите байки.
Пап, это для детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Storytime (сторитайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Storytime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторитайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение